Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Богатый

Примеры в контексте "Extensive - Богатый"

Примеры: Extensive - Богатый
Implementation has built upon the organization's extensive experience with the collection of child data, situation analysis and supporting civil society participation, as well as its specific role and involvement with the Convention and Committee on the Rights of the Child. Основой процесса осуществления является богатый опыт организации в сборе данных о положении детей, ситуативный анализ и содействие участию представителей гражданского общества, а также ее особая роль и участие в деятельности по осуществлению Конвенции и работе Комитета по правам ребенка.
Treaty-monitoring bodies have already developed an extensive body of jurisprudence on counter-terrorism measures, with the Human Rights Committee, the Committee Against Torture, and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination having all produced findings on counter-terrorism measures taken by some States. Наблюдательные договорные органы уже накопили богатый опыт правовой практики в связи с контртеррористическими мерами, причем Комитет по правам человека, Комитет против пыток и Комитет по ликвидации расовой дискриминации представили свои заключения о контртеррористических мерах, принятых некоторыми государствами.
Two retired United Nations officials with extensive experience in the structure and operation of the United Nations Security Council were dispatched to OAU to assist in the development of the structure and rules of procedure of the proposed Peace and Security Commission of OAU. Два ушедших на пенсию сотрудника Организации Объединенных Наций, имеющих богатый опыт в вопросах, связанных со структурой и функционированием Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, были направлены в ОАЕ для оказания помощи в разработке структуры и правил процедуры предложенной комиссии ОАЕ по вопросам мира и безопасности.
The aim of combining the resources of IFAD, with its extensive experience of working with small farmers, with those of IUCN, with its expertise in the management of wild natural resources, has great potential. Объединение ресурсов МФСР, накопившего богатый опыт сотрудничества с мелкими фермерскими хозяйствами, с ресурсами ВСОП, обладающего опытом в области рационального использования естественных ресурсов и природы, открывает широкие перспективы.
Other participants, however, were of the view that the Special Rapporteur had a special advantage that militated in favour of his doing such a study since he had extensive field experience and his study would be done in cooperation with the Secretariat. Однако, по мнению других участников, ряд соображений говорит в пользу того, чтобы такое исследование провел Специальный докладчик, поскольку им накоплен богатый опыт, и его исследование будет проводиться в сотрудничестве с секретариатом.
His knowledge and extensive experience as an expert in international law and human rights in international specialized bodies, as a researcher and as a legal adviser are evidence of his professional legal capacity, relevant to the judicial work of the Court. Его знания и богатый опыт работы в качестве эксперта в области международного права и норм прав человека в международных специализированных органах, ведения научно-исследовательской деятельности и работы в качестве советника по правовым вопросам свидетельствуют о его высоком профессионализме, необходимом для участия в работе Суда.
The United Nations has extensive experience in governance, through setting up United Nations administrations in Bosnia and Herzegovina, Kosovo, and East Timor, and in post-conflict peace-building efforts in Sierra Leone and most recently in Afghanistan. Организация Объединенных Наций накопила богатый опыт в вопросах управления на основе учреждения администраций Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, Косово, Восточном Тиморе, а также в сфере постконфликтного миростроительства - сначала в Сьерра-Леоне и совсем недавно - в Афганистане.
Organise a "visiting arrangement" at crisis centres with a high number of women with an ethnic minority background and with a extensive experience in handling issues related to working with these women. организация «посещений» в кризисные центры с большим числом женщин, относящихся к этническим меньшинствам, которые имеют богатый опыт в решении проблем, связанных с работой с такими женщинами.
The Mission was led by Mr. Omar Halim, who had had extensive experience of a number of United Nations peacekeeping operations during his service with the Secretariat, and included representatives of the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Legal В состав миссии, которую возглавлял г-н Омар Халим, приобретший богатый опыт участия в ряде операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций за время его службы в Секретариате, входили представители Департамента по политическим
Extensive experience and tradition in organizing the MICE events. Богатый опыт и традиции организации мероприятий MICE.
Extensive overseas experience... the middle east, Cairo, the U.S. Богатый зарубежный опыт... Ближний Восток. Каир, США.
Extensive experience in high-level diplomatic, administrative and budgetary issues Богатый опыт работы по решению важных дипломатических, административных и бюджетных вопросов
45 item breakfast. Extensive International and theme buffets such as Cypriot, Italian, BBQ and carvery. Гостям предлагается завтрак из 45 наименований, а также богатый и международный тематический "шведский стол", включая кипрские, итальянские, барбекю и мясные блюда.
Extensive experience gained over decades with integrated community-based approaches must now be scaled up and implemented more widely; Сегодня необходимо распространить и более широко применять накопленный в течение десятилетий богатый опыт реализации комплексных подходов на базе общин;
Extensive UNICEF experience in countries, reinforced by the experience of others and evidence from effectiveness evaluations, suggests the following: Богатый опыт работы ЮНИСЕФ в странах, подкрепленный опытом работы других партнеров и данными оценок эффективности деятельности, позволяет говорить о:
He'll have extensive hunting experience. У него богатый охотничий опыт.
For our seminars and trainings we select experts who combine extensive practical experience and current, top-quality theoretical knowledge with strong instructional skills. Для проведения семинаров и тренингов подбираются эксперты, сочетающие богатый практический опыт, качественные и современные теоретические знания и хорошие тренерские навыки.
Your skill and extensive experience in international affairs convince us that this session will be crowned with success. Ваш талант и богатый опыт в международных делах являются залогом успеха этой сессии.
Professor Claudio Grossman is a prominent Chilean jurist and an international figure with a distinguished career and extensive experience in international law, international organizations, and legal academia Профессор Клаудио Гроссман является видным чилийским юристом и международным деятелем, имеющим богатый послужной список и обширный опыт работы в сфере международного права, международных организаций и академических кругов, занимающихся вопросами права.
Her vocabulary is rather extensive. У неё богатый запас слов.
I am confident that his extensive prior experience will serve us well and guide us through the trials that we are called upon to address. Я убежден в том, что его богатый опыт поможет нам преодолеть все потенциальные трудности.
Our strong team of real estate professionals, local expertise with the backing of international property consultants, extensive experience in working with foreign investment funds and developers helped us successfully implement a number of investment projects. Наша сильная команда профессионалов, местный опыт и поддержка международных консультантов, богатый опыт работы с иностранными инвестиционными фондами и застройщиками позволяет нам успешно реализовывать множество инвестиционных проектов.
NGOs' extensive experience in the field of human rights placed them in a good position to make a significant contribution to such a body. Богатый опыт НПО в этой области позволит им вносить серьезный вклад в работу этого органа.
An extensive breakfast is served every morning and offers a variety of tasty breads and fruits. Каждое утро сервируется богатый завтрак "шведский стол", включающий разнообразные сорта вкусного хлеба и фруктов.
I express the commonly shared view when I say that we look forward to benefiting from his extensive experience and diplomatic skill. Думаю, со мной согласятся все присутствующие, если я скажу, что мы очень полагаемся на его богатый опыт и дипломатическое мастерство.