Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортеров

Примеры в контексте "Export - Экспортеров"

Примеры: Export - Экспортеров
Indeed, when I studied the top 1% of German exporters - the country's export superstars - I found that they more than doubled their share of the world export market when they opted to decentralize their organizations. Действительно, когда я изучила 1 % лучших немецких экспортеров - экспортных суперзвезд страны - я обнаружила, что они более чем удвоили свою долю мирового внешнего рынка после децентрализации своих организаций.
Obligations of the exporters should include establishing, implementing and enforcing an effective export control system and establishing a national licensing authority tasked with assessing applications for arms export on the basis of, inter alia, the criteria and requirements specified in the treaty. Обязательства экспортеров должны включать: создание, внедрение и обеспечение функционирования эффективной системы экспортного контроля, а также создание национального лицензирующего органа, который осуществляет рассмотрение заявлений на получение разрешения на экспорт вооружений, руководствуясь, в том числе, предусмотренными в этом договоре критериями и требованиями.
The Act on Export of Dual-use Items defines conditions for export of dual-use items, competences of the government administration bodies in the implementation of the export of dual-use items, as well as rights and obligations of the exporters. Закон об экспорте товаров двойного назначения определяет условия экспорта товаров двойного назначения, пределы компетенции государственных административных органов в вопросах осуществления экспорта товаров двойного назначения, а также права и обязанности экспортеров.
States played an important role in fostering export competitiveness, using various mechanisms, including the maintenance of export friendly effective exchange rates and the granting of large subsidies to exporters. Государство играло важную роль в содействии повышению конкурентоспособности экспорта, используя различные механизмы, включая установление благоприятных для экспортеров обменных курсов и предоставление им значительных субсидий.
These proposals, if accepted, would provide greatly improved export opportunities for the exporters of developing countries, as well as dealing with a variety of other social and economic issues. Принятие этих предложений способствовало бы существенному расширению возможностей для экспортеров развивающихся стран, а также решению различных других социальных и экономических проблем.
(b) Strengthened regional networks of national and international counterparts from the ministries responsible for trade, agriculture and technical regulations and standards for commercial agricultural products as well as from producers' associations and/or cooperatives of farmers, export associations and chambers of commerce Ь) Укрепление региональных сетей, объединяющих национальных и международных партнеров из министерств, ведающих вопросами торговли, сельского хозяйства, технического регулирования и стандартов в отношении товарной сельскохозяйственной продукции, а также из ассоциаций производителей и/или фермерских кооперативов, объединений экспортеров и торговых палат
National counterparts in Belarus: UNDP Ministry of Economics; Ministry of Trade; Ministry of Finance; Customs Committee; Gosstandart; Chamber of Commerce; Academy of Sciences; Export Associations. Национальные партнеры в Беларуси: ПРООН, Министерство экономики; Министерство торговли; Министерство финансов; Таможенный комитет; Госстандарт; Торговая палата; Академия наук; ассоциации экспортеров.
To give incentives to exporters, Eximbank offers certain reductions or bonuses - for example a reduction of interest rate for exporters of high value added products or manufacturers that produce predominantly for export. В целях стимулирования экспортеров "Эксимбанк" предлагает определенные скидки или бонусы, например снижение процентной ставки для экспортеров продукции с высокой степенью обработки и предприятий, производящих в основном экспортную продукцию.
In the World Investment Report 2002 ranking of the "top 20 manufacturing export winners by technology category 1985-2000", Malaysia ranked second in the high technology category and seventh in medium technology. В Докладе о мировых инвестициях за 2002 год представлена классификация "20 наиболее успешных экспортеров продукции обрабатывающей промышленности по технологическим группам за 1985-2000 годы", в которой Малайзия заняла второе место в группе высоких технологий и седьмое место в группе технологий среднего уровня.
Mr. Abreha said that trade was one of the key sources of external finance for development of developing countries, but his country was concerned that the recent export performance of primary commodity exporters, including the least developed countries, had been erratic and uncertain. Г-н Абреха говорит, что торговля является одним из ключевых источников внешнего финансирования развития развивающихся стран, но его страна обеспокоена тем, что последние показатели экспорта экспортеров основных видов сырья, включая наименее развитые страны, были неравномерными и неопределенными.
The African exporters suffered a major shortfall in export earnings as a result, estimated at US$ 250 million for 2001/02 and an annual average of US$ 200 million for the preceding five years. В результате объем экспортных поступлений африканских экспортеров значительно снизился: по оценкам - на 250 млн. долл. США в 2001 - 2002 годах и в среднем на 200 млн. долл. США ежегодно в течение предыдущих пяти лет.
The external environment remained hostile to the LDCs, particularly to exporters of primary commodities (most of which were in Africa), whose export performance remained precarious owing to the continued dwindling of commodity prices. Внешние условия остаются враждебными для НРС, особенно для экспортеров сырьевых товаров (а большинство из них находятся в Африке), у которых динамика экспорта в связи с продолжающимся падением цен на сырье оставляет желать лучшего.
Funded by the World Trade Organization's (WTO's) Standards and Trade Development Facility, this project aims to improve the capacity of exporters in these countries to comply with SPS requirements and meet private and public standards imposed in markets of export interest to them. Этот проект, финансируемый Фондом Всемирной торговой организации (ВТО) по стандартам и развитию торговли, призван улучшить возможности экспортеров этих стран для соблюдения санитарных и фитосанитарных требований и частных и государственных стандартов, применяемых на рынках, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
The current tariff-cutting formula - "tiered formula" based on percentage cuts (table 10) - is expected to increase export revenues for major exporters from Argentina, Brazil and South Africa by 10 - 21 per cent. Нынешняя формула снижения тарифов - "эшелонированная формула", основанная на сокращениях на определенный процент (см. таблицу 10), - как ожидается, увеличит доход от экспорта крупных экспортеров из Аргентины, Бразилии и Южной Африки на 10-21%.
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
The Centre's activities in the coming biennium would focus on five main business lines: export strategy; business and trade policy; trade support institutions; trade intelligence; and exporter competitiveness. В предстоящий двухгодичный период деятельность Центра будет сосредоточена на следующих пяти основных направлениях деловой активности: стратегия развития экспорта; политика в области предпринимательства и торговли; учреждения содействия торговле; информационное обеспечение торговли и конкурентоспособность экспортеров.
For the sake of enhancing the effectiveness of national export controls give regular briefings to national exporters, in order to raise awareness and update them on new developments, and engage them in consultations, conferences and seminars to create an atmosphere of cooperation and partnership. С целью повышения эффективности национального экспортного контроля устраивать регулярные брифинги для национальных экспортеров, с тем чтобы повышать их осведомленность и знакомить их с новыми веяниями и привлекать их к консультациям, конференциям и семинарам для создания атмосферы сотрудничества и партнерства.
In this regard, policies aimed specifically at small enterprises to facilitate access to credit, exporters associations and technical training to fit with the requirements of the export markets are most likely to smooth the transition of small enterprises to the open market environment. В этом плане политика, ориентированная конкретно на малые предприятия в целях облегчения их доступа к кредиту, ассоциациям экспортеров и технической подготовке для выполнения требований экспортных рынков, вероятнее всего, будет способствовать более упорядоченному переходу малых предприятий к условиям открытых рынков.
Specific technical areas covered by the advisory services will include needs assessments, export strategy, business and trade policy, trade intelligence, trade support institution strengthening, and exporter competitiveness; К числу конкретных технических областей, в которых будут оказываться консультационные услуги, относятся оценка потребностей, экспортная стратегия, предпринимательская и торговая политика, сбор и анализ данных о торговле, укрепление учреждений по содействию торговле и конкурентоспособность экспортеров;
The 2009, UNCTAD's Least Developed Countries Report indicated that Zambia belongs to different groups of countries: minerals exporters in export specialization, net food exporters and net exporters of agricultural raw materials in net agricultural trade. 2009 года было указано, что Замбия принадлежит к разным группам стран: к категории экспортеров минерального сырья по экспортной специализации, категории чистых экспортеров продовольствия и категории чистых экспортеров сельскохозяйственного сырья по чистым показателям сельскохозяйственной торговли.
The export flows from EU-25 were much smaller in 2004 (824 tonnes) than earlier (1658 tonnes in 2002, 1110 tonnes in 2003) due to new requirements on end-user specification from one of the main exporters of mercury. В 2004 году экспортные потоки из 25 стран ЕС были гораздо меньше (824 т), чем раньше (в 2002 году - 1658 т, в 2003 году - 1100 т), вследствие установления одним из основных экспортеров ртути новых требований к идентификации конечных пользователей.
Export subsidies increase instability and variability of prices on the world agricultural market, with consequent serious effects on developing country exporters. Экспортные субсидии усиливают нестабильность и колебания цен на мировом сельскохозяйственном рынке, порождая при этом серьезные последствия для экспортеров из развивающихся стран.
Export earnings of oil-exporting countries increased by 16 per cent between 2002 and 2013, and non-fuel mineral exporters, by 13 per cent. В 2002-2013 годах экспортные поступления стран-экспортеров нефти увеличились на 16%, а экспортеров нетопливных минеральных ресурсов - на 13%.
Export business practices, the timely shipment of goods, rapid response to demand, the maintenance of quality and the fulfilment of trade procedures and formalities require painstaking efforts on the part of the exporters. Соблюдение требований деловой практики, сложившейся в экспортных отраслях, своевременная отгрузка товаров, оперативное удовлетворение спроса, поддержание высокого качества, соблюдение торговых процедур и формальностей - все это требует напряженных усилий со стороны экспортеров.
The Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund for International Development (OFID) and the International Finance Corporation (IFC) provided US$120 million to Export Trading Group (ETG), one of Africa's largest integrated agricultural supply chain operators. Фонд международного развития (ФМР) Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК) и Международная финансовая корпорация (МФК) предоставили 120 млн. долл. США Группе экспортной торговли (ГЭТ) - одному из крупнейших в Африке объединений операторов сельскохозяйственной производственно-сбытовой цепочки.