Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Экспертизы

Примеры в контексте "Expert - Экспертизы"

Примеры: Expert - Экспертизы
Both parties filed expert reports on the condition of the goods. Обе стороны представили заключения экспертизы о состоянии товара.
In addition, it established that an expert review of the consequences of reorganization or closing an education facility must be made beforehand. Кроме того, установлена обязательность проведения предварительной экспертизы последствий реорганизации или ликвидации образовательного учреждения.
A committee or other mechanism could monitor and provide expert advice on established principles and developing norms. Комитет или другой механизм могли бы осуществлять контроль и проводить экспертизы по вопросам, связанным с устоявшимися принципами и разработкой норм.
No one touches the car before the expert sees it. Машину не трогаем до результата экспертизы.
Increase of a public role of non-governmental organizations by carrying out of independent expert examinations and public monitoring. Повышение общественной роли негосударственных организаций путем проведения независимой экспертизы, общественного мониторинга.
A major condition for carrying out disarmament measures is that technologies involving the use of weapons and military hardware must undergo a State environmental expert study. Одним из главных условий проведения разоруженческих мероприятий является обязательное прохождение технологий утилизации вооружений или военной техники государственной экологической экспертизы.
The transcription must be made in the forms and with the guarantees laid down for expert reports. Запись разговоров должна производиться по установленной форме с соблюдением гарантий, предусмотренных для экспертизы.
Only when this turned out to be impossible, was it able and under an obligation to request another expert opinion. Только после того, как это оказалось невозможным, она смогла и была обязана запросить еще одно заключение экспертизы.
It may, if necessary, commission an expert report for this purpose. В случае необходимости она может принимать решение о проведении с этой целью экспертизы.
A positive expert technical opinion had been received from the Federal Environment Agency. От ее Федерального агентства по охране окружающей среды было получено положительное заключение экспертизы.
Consider introducing expert appraisals of decisions taken by the authorities and legislative initiatives concerning xenophobia and racial and ethnic discrimination. Изучить вопрос внедрения экспертизы решений органов власти, законодательных инициатив на предмет ксенофобии, расовой и этнической дискриминации.
The prosecutor did not request an expert report on the origins of the records or on the manner in which they had been obtained. Прокурор не затребовал проведения экспертизы относительно происхождения этих распечаток и того, каким образом они были получены.
In the Oliy Majlis, the practice of conducting independent expert analysis of draft laws has been expanding recently and includes self-regulating organizations. В последнее время в деятельности Олий Мажлиса Республики Узбекистан расширяется практика проведения независимой экспертизы проектов Законов с привлечением саморегулируемых организаций.
Kazakhstan referred to the period for the State environmental expert review, as defined in its legislation. Казахстан указал на сроки проведения государственной экологической экспертизы, которые определены в его законодательстве.
Kazakhstan noted that a positive conclusion of the State environmental expert review was a pre-condition for the decision. Казахстан сообщил, что необходимым предварительным условием для решения является позитивное заключение государственной экологической экспертизы.
The State environmental review was a component of the whole State expert review in Ukraine. Государственная оценка состояния окружающей среды является компонентом комплексной государственной экологической экспертизы на Украине.
In particular, it provides expert forensic medical reports as required. В частности, она проводит необходимые судебно-медицинские экспертизы.
The Commission was supported by four OHCHR staff members and a forensic expert. Поддержку Комиссии оказывали четыре сотрудника УВКПЧ и один специалист в области судебной экспертизы.
Coercive safety and treatment measures during such hospitalization may only be used in accordance with a court order on compulsory treatment in a psychiatric institution provided that a forensic psychiatric expert appraisal has been completed. Госпитализация при применении принудительных мер безопасности и лечения осуществляется только в соответствии с постановлением суда о принудительном лечении в психиатрическом стационаре, при наличии заключения судебно-психиатрической экспертизы.
According to the conclusions of the expert report, the automated line supplied by the seller did not comply with the guarantees provided by this latter. Согласно заключению судебной экспертизы, поставленная ответчиком автоматическая линия не соответствует предоставленным продавцом гарантиям.
Facilitation of the use of cultural expert reports by the defender as evidence in criminal proceedings оказывается содействие в проведении экспертизы по вопросам культуры в качестве элемента доказательств, используемых защитой в уголовном процессе;
He may organize confrontations with witnesses or call for expert reports Он уполномочен проводить очные ставки и запрашивать проведение экспертизы.
Organize scheduled stock monitoring operations comprising expert evaluations of the characteristics of the munition which can generate ERW. Наладить плановые операции по надзору над запасами, включая экспертизы характеристик боеприпаса, которые могут являть собой источник образования ВПВ
Organization and carrying out of preliminary expert examination, including a complex scientific and technical estimation, classification and qualification of innovative and investment projects, standardization of investment-innovative activity according to the international norms. Организация и проведение предварительной экспертизы, в том числе комплексной научно-технической оценки, классификации и квалификации инновационных и инвестиционных проектов, стандартизации инвестиционно-инновационной деятельности в соответствии с международными нормами.
(e) The production and transmission of any expert opinion or report necessary to the Court. ё) проведение и представление результатов любой экспертизы, необходимой Суду.