Английский - русский
Перевод слова Experienced
Вариант перевода Пережил

Примеры в контексте "Experienced - Пережил"

Примеры: Experienced - Пережил
He's experienced about as much pain and suffering... as anyone I've encountered, give or take... and he still has Hell to look forward to. Он пережил столько боли и страданий... как никто другой кого я встречал, возможно... и ему по-прежнему светит только дорога в ад.
El Salvador experienced one of the most severe, complex and difficult crises in Central America in the second half of this century - in the 1980s, to be precise, when a military and political conflict began and went on for 12 years. Сальвадор пережил один из тяжелейших, сложнейших и труднейших кризисов, имевших место в Центральной Америке во второй половине этого столетия, точнее в 80-х годах, когда начался военный и политический конфликт, который продолжался 12 лет.
The international economic order has experienced profound changes during the 50 years that have elapsed since the adoption of the Charter and the establishment of the principal elements of the United Nations system. Международный экономический порядок за 50 лет, прошедшие с момента принятия Устава и учреждения основных элементов системы Организации Объединенных Наций, пережил огромные перемены.
It is a disservice to anyone who has experienced trauma and to their families and to their children. Это медвежья услуга для тех, кто пережил травму, для их семей и их детей.
The damage was devastating and those two days will stay in the memories of all who experienced this ordeal. Seventy-five per cent of the houses and buildings on the island were heavily damaged or completely destroyed. Эти два дня навсегда останутся в памяти всех тех, кто пережил это стихийное бедствие. 75% домов и зданий на острове были серьезно повреждены или полностью разрушены.
As I take the floor, allow me to express the first two feelings that I experienced at the announcement of the Assembly's decision to grant us observer status. Выступая перед вами, я хотел бы поделиться двумя первыми чувствами, которые я пережил в момент объявления решения Ассамблеи о предоставлении нам статуса наблюдателя.
All this is of particular value in that it came from someone who, in addition to being a philosopher, humanist and religious leader, experienced the horrors of apartheid at first hand. Все эти слова имеют особую ценность в устах человека, который не только является философом, гуманистом и религиозным лидером, но и сам пережил в своей жизни ужасы апартеида.
He urged all participants to bear in mind the "pains of those who experienced slavery and their descendants" all over the world. Он настоятельно призвал всех участников помнить "о страданиях тех, кто пережил рабство, и о страданиях их потомков" во всем мире.
Tajikistan, which at the dawn of its independence experienced a civil war, has confronted terrorism and extremism head-on, and we understand profoundly the consequences that can result from those horrendous phenomena. В Таджикистане, который на заре своей независимости пережил гражданскую войну, лицом к лицу столкнулся с терроризмом и экстремизмом, глубоко понимают, к каким последствиям могут привести эти отвратительные явления.
I will mention one example among many violations of human rights: three and a half months after the adoption of the Declaration, the people of Latvia, including myself, experienced the largest of several deportations. Я приведу один из примеров многочисленных нарушений прав человека: три с половиной месяца спустя после принятия Декларации народ Латвии, в том числе и я лично, пережил самую крупную из нескольких депортаций.
The next day proved a day of greater sorrow than I had yet experienced, for my sister and I were then separated while we lay clasped in each other's arms. Следующий день стал для меня еще более трагическим по сравнению с тем, что я пережил, так как меня и мою сестру разъединили в то время, когда мы лежали тесно обнявшись.
From 2004 to April 2006, INAMU experienced a crisis situation that impaired its institutional operations and, consequently, its ability to pursue the objectives relating to women's rights for which it is legally responsible. С 2004 года по апрель 2006 года НИЖ пережил кризис, в ходе которого возникли ситуации и процессы, затронувшие функционирование учреждения и, следовательно, выполнение им своих целей в интересах прав женщин, возложенных на него в соответствии с законом.
You have not lived until you've experienced Ты не жил, пока не пережил
I do not want to know anything about the future you experienced. Я не хочу знать ничего о том, что ты пережил!
According to the 2010 economic survey of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), Luxembourg has experienced a severe recession, as it was heavily exposed to the fall in world trade and the international financial crisis. Согласно экономическим исследованиям Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) за 2010 год, Люксембург пережил серьезный спад, испытав на себе мощные последствия резкого снижения объемов мировой торговли и международного экономического кризиса.
I support this proposal all the more because Cameroon, like other countries throughout the world, has recently experienced social upheaval caused by the increasingly high cost of living. Я тем более поддерживаю это предложение, так как Камерун, как и другие страны во всем мире, недавно пережил общественные беспорядки, вызванные все более высокой стоимостью жизни.
He shoots Knives in the leg and after witnessing the pain and shock his brother has just experienced, Vash in a dismaying panic then takes both guns and flees into the desert as Knives painfully calls out to him to come back. Он стреляет Найвзу в ногу, и, став свидетелем боли и шока, которые пережил его брат, Вэш в пугающей панике берет обе пушки и бежит в пустыню, хотя Найвз мучительно взывает его вернуться.
As we review the developments of the past year in the light of the triumphs and tragedies experienced by the world body and by the international community, the picture which emerges is one of persistent conflict and pervasive poverty. Если проанализировать события прошедшего года, все триумфы и трагедии, которые пережил мир и мировое сообщество, то получится картина одного непрекращающегося конфликта и растущей нищеты.
The national tragedy experienced by the Algerian people during the 1990s was without a doubt one of the most difficult and painful periods in the country's history as an independent nation. Национальная трагедия, которую пережил алжирский народ в 1990е годы, является, безусловно, одним из самых тяжелых и самых драматичных этапов в истории независимого Алжира.
But there's no way that I could know what you've experienced, right? Но я никогда не смогу понять того, что пережил ты, да?
Experienced a memory he did not mean for me to see. Пережил воспоминания, которые он не хотел, чтобы я увидел.
Your brother has experienced massive hypovolemia. Ваш брат пережил тяжёлую гиповолемию.
He experienced the same trauma. Он пережил ту же травму.
I also experienced a humiliating infidelity. Я тоже пережил унизительную измену.
I recently experienced a tragedy. Я недавно пережил трагедию.