| Nagasaki, like Hiroshima, is a city that experienced devastation from a nuclear bomb. | Как и Хиросима, город Нагасаки пережил опустошительный эффект атомной бомбардировки. | 
| The world has experienced much destruction and human misery in the last 100 years. | За последние 100 лет мир пережил огромные разрушения и человеческие страдания. | 
| Throughout the ages the world has experienced many natural catastrophes and calamities, including those resulting in the extinction of dominant species. | За прошедшие столетия мир пережил множество природных катастроф и бедствий, в том числе и таких, которые привели к исчезновению основных видов. | 
| Before the United Nations was founded, the world experienced bitterly two devastating wars. | До того, как была создана Организация Объединенных Наций, мир пережил горечь двух разрушительных войн. | 
| Pakistan has experienced the most destructive natural disaster of its history. | «Пакистан пережил самое разрушительное стихийное бедствие за всю его историю. | 
| Over the period 2008-2009, the world experienced its worst financial and economic crisis since the Great Depression. | В период 2008 - 2009 годов мир пережил самый тяжелый финансово-экономический кризис со времен Великой депрессии. | 
| The world had experienced a staggering increase in the number and intensity of natural disasters. | Мир пережил невероятное увеличение количества и разрушительной силы стихийных бедствий. | 
| This year, the world again experienced a series of natural disasters, including the earthquake in Haiti and floods in Pakistan. | В этом году мир снова пережил серию стихийных бедствий, в том числе землетрясение в Гаити и наводнения в Пакистане. | 
| It was 10 years ago, in September indeed, that the world experienced a nightmare in which liquidity suddenly dried up. | Десять лет назад, в сентябре, мир пережил кошмар, когда внезапно истощились потоки наличности. | 
| The Gulf region, which is an integral part of the world economy, has experienced destructive wars during the past three decades. | Регион Залива, который является неотъемлемой частью мировой экономики, пережил за последние три десятилетия разрушительные войны. | 
| Earlier this year, the Middle East experienced the darkest moments in its recent history. | В начале этого года Ближний Восток пережил самые мрачные моменты в своей современной истории. | 
| We profiled that our unsub recently experienced a loss as well. | Мы пришли к выводу, что наш неизвестный также недавно пережил потерю. | 
| In addition, the fact that Algeria had experienced many invasions throughout its history meant that much of the population was unaware of its ethnic origins. | Кроме того, то обстоятельство, что Алжир пережил множество нашествий за всю свою историю, означает, что значительная часть населения не осведомлена о своем этническом происхождении. | 
| I felt it, experienced it. | И я почувствовал это! Пережил! | 
| Because of what I've experienced these last months, I'm more convinced than ever. | Судя по тому, что я пережил за последние месяцы, я в этом полностью уверен. | 
| After the Second World War, refugees settled in Neunkirchen and after the establishment of Siemens AG in Erlangen the town experienced a dramatic increase in inhabitants. | После Второй мировой войны многие беженцы поселились в Нойнкирхене и после создания компании Siemens AG в Эрлангене город Нойнкирхен еще раз пережил увеличение жителей. | 
| He had lost his guitars in a house fire from which he barely escaped, and experienced a difficult time resuming his prior life. | Он потерял свои гитары при пожаре, из которого еле унёс ноги, он пережил трудное время возобновления его прежней жизни. | 
| In the past year, I want you to just raise your hand if you've experienced relatively little stress. | Я хочу, чтобы подняли руки те, кто в последнее время пережил немного стресса. | 
| Who has experienced a lot of stress? | Наконец, кто пережил много стресса? | 
| China certainly experienced a turbulent summer, owing to three factors: economic weakness, financial panic, and the policy response to these problems. | Конечно, Китай пережил турбулентное лето, что было вызвано тремя факторами - ослабление экономики, финансовая паника и политическая реакция на эти проблемы. | 
| I've heard that you can only write about what you've experienced. | Я понял, что лучше писать о том, что сам пережил. | 
| We are tremendously thrilled and grateful to have with us today someone who's experienced a rebirth of sorts... | Мы чрезвычайно восторжены и благодарны за то, что сегодня с нами тот, кто пережил практически возрождение. | 
| Nobody in the world has experienced atrocities like us Japanese! | Никто в мире не пережил столько бед, сколько пережили Японцы! | 
| We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi. | Прежде всего мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования братскому народу Руанды, который пережил аналогичную народу Бурунди трагедию. | 
| Since 1945 the world has experienced more than 150 armed conflicts, more than 30 of which continue to rage today. | С 1945 года мир пережил более 150 вооруженных конфликтов, более 30 из которых продолжают полыхать по сей день. |