Английский - русский
Перевод слова Expenditure
Вариант перевода Расходование

Примеры в контексте "Expenditure - Расходование"

Примеры: Expenditure - Расходование
Gender responsive budgeting is used successfully in a number of countries, such as Nepal, Bangladesh and Rwanda, to track expenditure towards gender equality across different government agencies. Программа по обеспечению учета гендерной проблематики при составлении бюджета успешно используется в ряде таких стран, как Непал, Бангладеш и Руанда, и позволяет отследить расходование бюджетных средств на программы гендерного равенства в различных государственных учреждениях.
We stress that this limit on the expenditure of the Organization should be lifted automatically upon the request of the Secretary-General at the appropriate time. Мы подчеркиваем, что это ограничение на расходование средств Организации должно быть в надлежащее время автоматически отменено по просьбе Генерального секретаря.
Pointless duplication and, consequently, additional expenditure, would be in the interest neither of the indigenous peoples nor of the United Nations. Ненужное дублирование усилий и, следовательно, расходование дополнительных средств не отвечают ни интересам коренных народов, ни целям Организации Объединенных Наций.
The Registrars of both Tribunals had been warned that they might not be given full expenditure authority in 2003 unless payment patterns improved. Секретари обоих трибуналов были предупреждены о том, что, если порядок расходования средств не будет усовершенствован, они, возможно, не получат в 2003 году полных полномочий на расходование средств.
The Committee was also informed that a new electronic funds monitoring tool had been developed to aid the chief administrative officers and Headquarters to closely track expenditure. Комитет был также информирован о том, что разработан новый электронный механизм контроля за средствами, позволяющий главным административным сотрудникам и Центральным учреждениям тщательно отслеживать расходование средств.
The General Assembly should authorize and approve a one-time expenditure to maintain at least five mission start-up kits in Brindisi, which should include rapidly deployable communications equipment. Генеральной Ассамблее следует санкционировать и утвердить единовременное расходование средств для доведения общего числа комплектов снаряжения первой необходимости в Бриндизи, которые должны включать быстро развертываемую аппаратуру связи, до пяти штук.
To this end, donor programmes need to be coherent and focus on poverty eradication, while recipient countries need to coordinate and manage public expenditure more effectively. С этой целью следует придать программам доноров целенаправленность и сосредоточить их на ликвидации нищеты, а странам-получателям обеспечить более эффективную координацию и расходование государственных ассигнований.
This is expected to reduce the scope for corruption and ensure value for money of public expenditure. Ожидается, что это уменьшит возможности для коррупции и обеспечит эффективное расходование государственных средств;
Concentration of expenditure upon activities and programmes; Целевое расходование средств на мероприятия и программы.
The Board is also concerned that the uneven pattern of funding and expenditure can lead to an acceleration of year-end disbursements, with increased risks posed to control and compliance. Комиссия также обеспокоена тем, что неравномерное поступление и расходование финансовых средств может привести к активизации выделения ресурсов в конце года, что сопряжено с возросшими рисками для контроля и соблюдения.
Since approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure relates to staff costs, which tend to increase as the refugee population grows each year, it has been difficult to reduce spending to meet short-term cash-flow requirements. Поскольку примерно 80 процентов расходов по линии Общего фонда Агентства связаны с расходами по персоналу, которые имеют тенденцию к увеличению по мере ежегодного роста численности беженцев, сложно сократить расходование средств для удовлетворения краткосрочных потребностей в денежной наличности.
The Group regarded as unfortunate any restriction imposed on the Secretary-General's authorized budgetary expenditure and trusted that no undue linkage would be made between the lifting of the current spending cap and the negotiations on reform. Группа считает достойным сожаления любое ограничение полномочий Генерального секретаря на расходование утвержденных бюджетных ассигнований и убеждена в том, что не должно быть никакой необоснованной увязки между отменой существующего сегодня лимита расходов и переговорами о реформе.
Once the programme budget is approved by the General Assembly, authorization to incur expenditure is issued by the Controller in the form of allotment advices, including staffing table authorizations. После утверждения бюджета по программам Генеральной Ассамблеей Контролер дает разрешение на расходование средств в форме распоряжения об ассигнованиях, включая утверждение штатного расписания.
In the interim, the General Assembly should authorize and approve a one-time expenditure for the creation of three new start-up kits at Brindisi, which would then automatically be replenished from the budgets of the missions that drew upon the kits. Тем временем Генеральной Ассамблее следует санкционировать и утвердить единовременное расходование средств на формирование трех новых комплектов снаряжения первой необходимости в Бриндизи, которые будут затем автоматически пополняться из бюджетов миссий, использующих эти наборы.
The responsibility for financial propriety and expenditure control for a significant portion of UNFPA resources rests with the field offices, under the guidance and monitoring of the Finance Branch in the Division for Management Services. За рациональное расходование значительной части финансовых ресурсов ЮНФПА и контроль затрат отвечают отделения на местах, под общим руководством и надзором со стороны финансового сектора Отдела управленческого обслуживания.
A recurrent high-priority recommendation pertains to the review and updating of UNOPS financial regulations and rules, particularly with regard to the conditions where expenditure could be incurred prior to the receipt of funds. Одна из повторяющихся и весьма важных рекомендаций касалась проведения обзора и обновления финансовых положений и правил ЮНОПС, в частности тех, которые касаются условий, при которых может производиться расходование средств до их поступления.
The high level of cash could be partially explained by the financial rules which govern expenditure from the general trust funds and the technical cooperation trust funds. ЗЗ. Значительный объем денежной наличности может отчасти объясняться действиями финансовых правил, регулирующих расходование средств общих целевых фондов и целевых фондов технического сотрудничества.
Nevertheless, the Committee recognizes that, once the Mission progresses beyond the start-up phase, expenditure will accelerate and the need for adequate funds will become acute. Тем не менее, Комитет признает, что по завершении начального этапа развертывания Миссии расходование средств будет осуществляться более быстрыми темпами и остро встанет вопрос о выделении достаточных финансовых ресурсов.
While it was imperative for Member States to pay their assessed contributions, it was also necessary, in view of the current financial and economic crisis, for the Secretariat to prepare austerity budget proposals and to control expenditure. В то время как уплата государствами-членами установленных взносов является их обязанностью, необходимо также, в связи с текущим финансовым и экономическим кризисом, чтобы Секретариат подготовил предложения по бюджету жесткой экономии и контролировал расходование средств.
In addition, the projected expenditure of $134,700 for extrabudgetary costs will result in an underexpenditure of $18,900 or 12.3 per cent of the appropriation. В дополнение к этому предполагаемые затраты в размере 134700 долл. США по линии внебюджетных расходов будут иметь своим результатом неполное расходование средств в объеме 18900 долл. США, или 12,3 процента объема ассигнований.
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, UNRWA received contributions and incurred expenditure against the following headings: В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года БАПОР получало взносы и осуществляло расходование средств по следующим разделам:
Her delegation endorsed the choice of priority areas for OIOS oversight, and agreed that, owing to the high level of expenditure involved and the visibility of the priority activities, uneconomical use of funds, careless management and abuse could have very serious consequences. Ее делегация поддерживает выбор УСВН для приоритетного проведения надзора и согласна с тем, что с учетом большого объема соответствующих расходов и заметности приоритетной деятельности неэкономное расходование средств, безалаберное управление и злоупотребления могут иметь чрезвычайно серьезные последствия.
The accounting practice is to raise a receivable when an advance is given and to clear those receivables to expenditure on receipt of documentation confirming spending of the funds. Принципы бухгалтерского учета предусматривают проведение авансов по счетам в качестве дебиторской задолженности после их выдачи и списание этой дебиторской задолженности на счета расходов после получения документации, подтверждающей расходование этих средств.
It would only involve a one-time expenditure within the framework of the 1998-1999 biennium made possible because of extra resources that have been allocated as a result of underspending; Оно будет предполагать только одноразовое расходование средств в рамках двухгодичного периода 1998-1999 годов, которое станет возможным благодаря выделению дополнительных ресурсов из неизрасходованного остатка средств;
This level of cash on hand is due in part to the financial rules governing expenditure, which permit expenditure to be incurred on trust funds only if the funding required to meet the expenditure is available. Указанный уровень кассовой наличности отчасти объясняется применением финансовых правил, регулирующих расходование средств, которые позволяют производить расходы за счет средств целевых фондов только в том случае, если для покрытия этих расходов имеется требуемый объем финансирования.