Английский - русский
Перевод слова Expenditure
Вариант перевода Расходование

Примеры в контексте "Expenditure - Расходование"

Примеры: Expenditure - Расходование
Budgeting for and expenditure on disability rights should be a requirement for countries that applied for loans and assistance from world financial institutions in order to ensure that disability was not forgotten by the Governments of developing countries. Чтобы правительства развивающихся стран не забывали об инвалидах, необходимо, чтобы выделение средств и их расходование стали непременным условием для обращения стран за займами и помощью к всемирным финансовым институтам.
This oversight function gives Parliament the power to regulate Government expenditure of public resources through the budgetary process among other oversight roles in holding the Government accountable for its policies and administrative practices regarding use of public funds in developing the nation. Эта контрольная функция дает парламенту возможность регулировать расходование правительством государственных ресурсов через бюджетный процесс и использование других инструментов контроля и требовать от правительства отчет о проводимой им политике и административной практике в области использования государственных средств на благо развития страны.
The charitable association's funds must be spent in accordance with its specified aims and objectives, the expenditure of any amount for other purposes being prohibited; расходование средств благотворительного общества осуществляется в соответствии с объявленными целями и задачами; расходование средств на иные цели запрещается;
The Secretary-General had confirmed that the time had come for the Assembly to authorize expenditure of the remaining funds appropriated for the biennium 2006-2007, and the Group of 77 and China stood ready to act in response to his request. Генеральный секретарь подтвердил, что наступило время для Ассамблеи разрешить расходование оставшихся средств, ассигнованных на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, поэтому Группа 77 и Китай готовы принять решение в ответ на эту просьбу.
This table shows expenditure of resources in cash and in kind outside approved regular budgets by each of the same organizations as in the preceding tables, and by organizations financed from voluntary contributions, 3/ in the years 1994 and 1995. В этой таблице по каждой из организаций, охваченных предыдущими таблицами, а также по организациям, финансируемым за счет добровольных взносов З/, показано расходование ресурсов в денежной и натуральной форме вне рамок утвержденных регулярных бюджетов в 1994 и 1995 годах.
OIOS brought this to the attention of OTP management, who agreed to obtain approval for the deployment of required resources and to finalize the procedures so that accounting and expenditure of resources were in accordance with the United Nations Financial Rules. УСВН довело это до сведения руководства КО, которое согласилось запрашивать разрешение на расходование требуемых ресурсов и доработать процедуры таким образом, чтобы учет и расходование средств производились в соответствии с Финансовыми правилами Организации Объединенных Наций.
The Income-Tax Act prohibits the expenditure of funds by non-profit organisations for objects other than those set forth in the memorandum of association; their funds may be invested only in scheduled banks, public deposits, bonds and government securities. Законом о подоходном налоге запрещается расходование средств некоммерческих организаций для целей, помимо тех, которые указаны в учредительном договоре; их средства могут инвестироваться лишь в определенные банки, государственные сберегательные учреждения, облигации и государственные ценные бумаги.
The Income Tax Act prohibits the expenditure of funds by NGOs any where except for the stated purposes or may be invested in schedule banks, public deposits and bonds and government securities. Законом о подоходном налоге запрещается расходование средств НПО кроме как для указанных целей или для депонирования в установленных банках, на депозиты государственных учреждений или для вложения в облигации и государственные ценные бумаги.
Beyond the end of 2008, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other associated costs would have to be declined unless new donations to the Trust Fund were received or other alternative sources of funds could be found. После 2008 года в просьбах о техническом сотрудничестве и технической помощи, предполагающих расходование средств на покрытие путевых расходов и других связанных с этим затрат, придется отказывать, если в Целевой фонд не поступят новые средства или если не удастся изыскать другие альтернативные источники финансирования.
The Advisory Committee expects that the Secretariat will monitor developments and that the expenditure of such resources will be closely aligned with the objective of carrying out the elections (para. 17). Консультативный комитет ожидает, что Секретариат будет следить за развитием событий и что расходование таких ресурсов будет тесно увязываться с задачей проведения выборов (пункт 17).
This can further constrain Government expenditure and divert resources from growth-enhancing investments. Это может еще больше ограничить расходование государственных средств и отвлечь ресурсы от целей инвестирования в укрепление роста.
Voluntary contributions: expenditure (1994-1995). Добровольные взносы: расходование средств (1994-1995 годы).
Another delegation called for increased expenditure to utilize the year-end cash balance and anticipated growth in funding. Другая делегация призвала увеличить расходование средств, с тем чтобы использовать образовавшийся на конец года остаток денежных средств и ожидаемое увеличение объема финансирования.
SAT also maintains a system of formal requests for expenditure authorization. В "САТ" также имеется система официального утверждения заявок на расходование средств.
Country offices review expenditure on a regular basis. Страновые отделения на регулярной основе отслеживают расходование средств.
However, in placing conditionalities on expenditure, we have failed to live up to our responsibility. Однако, оговорив расходование средств условиями, мы не сумели выполнить свою задачу.
Excessive expenditure on salaries was an inefficient way of utilizing the funds provided by Member States. Расходование чрезмерно больших средств на выплату заработной платы является неэффективным путем использования средств, предоставляемых государствами-членами.
The Board has also conducted management reviews covering, inter alia, programme expenditure, asset management and procurement. Комиссия проанализировала также управленческую деятельность, в частности в таких областях, как расходование средств по программам, управление активами и закупки.
The Mission's pattern of expenditure to date is as projected. К настоящему моменту расходование средств Миссией осуществляется по плану.
In 11 offices, project activities were initiated and expenditure incurred before the project documents or letters of understanding were signed. В 11 отделениях деятельность по проектам и расходование средств начались до того, как были подписаны проектные документы или письма о взаимопонимании.
Budgets are monitored regularly and any over-expenditure identified is followed-up to ensure that the expenditure is valid and could not be avoided. Бюджеты контролируются регулярно, и любой выявленный перерасход анализируется с целью убедиться, что расходование средств оправдано, и его невозможно было избежать.
Consequently, inadequate expenditure on road maintenance can significantly increase the costs to the owner of the road as well as road users. Следовательно, недостаточное расходование средств на содержание дорог может существенно увеличить расходы собственника дороги и участников дорожного движения.
Management may ensure that only authorized persons use the authority to incur expenditure. Руководству обеспечить, чтобы полномочия на расходование средств предоставлялись только уполномоченным лицам.
OIOS classifies financial implications into several categories, including loss and waste of resources, recovery, expenditure reduction, additional income and budget reduction. УСВН выделяет несколько категорий финансовых последствий, в том числе утрату и непроизводительное расходование ресурсов, взыскание, сокращение расходов, дополнительный доход и сокращение бюджета.
The assurance that management, and even the Board, should have over project expenditure depends in part on work performed by project auditors. Работа ревизоров по проверке проектов отчасти является для руководства и даже для Комиссии источником информации, подтверждающей надлежащее расходование средств по проектам.