Английский - русский
Перевод слова Expecting
Вариант перевода Ожидаем

Примеры в контексте "Expecting - Ожидаем"

Примеры: Expecting - Ожидаем
And because you made it law that whoever doesn't watch the Games would be publicly flogged, we're expecting record high ratings. И потому как вы издали этот закон, что те, кто не смотрит Игры, будут публично выпороты, мы ожидаем рекордно высокие рейтинги.
No, she isn't here, but we're expecting her. Нет, ее здесь нет, но мы ожидаем ее.
Sorry, we're completely sold out, but we're expecting some in any minute. Извините, мы всё продали, но мы ожидаем ещё с минуты на минуту.
Based on heat-sensored satellite imagery, we're expecting anywhere from five to eight enemy combatants guarding the hostages in the northwest corner of the second floor. Основываясь на тепловом изображениисо спутника, мы ожидаем где-то от пяти до восьми вражеских захватчиков, охраняющих заложников в северовосточном углу на втором этаже.
We are expecting a workshop to be held in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) regarding the incorporation of international instruments into domestic law. В этой связи мы ожидаем проведения совместно с Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций (УНПООН) семинара по вопросу о включении положений международных документов во внутреннее законодательство.
The music is great and we're well ahead of where we're expecting to be. Музыка великолепна, и мы на пути к тому, чего мы ожидаем в конце.
We are expecting to assume a special responsibility in this respect, which leads us to envisage in the future highly productive cooperation with the future organization responsible for implementing the CTBT. И мы ожидаем, что на нас ляжет особая ответственность в этом отношении, и поэтому мы предусматриваем будущее весьма продуктивное сотрудничество с Организацией, которая будет ведать осуществлением ДВЗИ.
This year has been designated "Visit Myanmar Year", and we are expecting hundreds of thousands of visitors despite the negative campaign launched by critics. Этот год был провозглашен "Годом поездок в Мьянму", и мы ожидаем сотни тысяч туристов, несмотря на негативную кампанию критиков.
Likewise, we are expecting the United Nations to contribute to developing countries, particularly through programmes of technical cooperation and cooperation for development. Мы ожидаем также, что Организация Объединенных Наций будет вносить свой вклад в развитие государств, особенно путем осуществления программ технического сотрудничества и сотрудничества в целях развития.
We very much hope that our country will be one of the first to benefit from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, from which we are expecting a great deal. Мы очень надеемся, что наша страна будет одной из первых, которые извлекут пользу из Инициативы в отношении беднейших стран с крупной задолженностью, от которой мы ожидаем так многого.
What kind of support are we expecting from the Security Council with a view to giving new momentum to the process for the restoration of peace? Какую поддержку мы ожидаем от Совета Безопасности для придания нового стимула процессу восстановления мира?
We are expecting a comprehensive report by the Secretary-General on security sector reform, which should become the basis of a more in-depth discussion on this issue within the United Nations. Мы ожидаем всеобъемлющего доклада Генерального секретаря о реформе сектора безопасности, который должен стать основой более углубленных дискуссий по этому вопросу в рамках Организации Объединенных Наций.
Or are we expecting that a bolt from the blue will jolt the CD into action? Или же мы ожидаем, что КР вдруг подвигнет к действию гром среди ясного неба?
Furthermore, we will have one plenary next week, on Thursday, 28 March, and, as I understand, we are expecting one more foreign minister, at least, to address the plenary on that day. Кроме того, у нас будет одно пленарное заседание на следующей неделе, в четверг, 28 марта, и, как я понимаю, мы ожидаем, что в этот день на пленарном заседании выступит по крайней мере еще один министр иностранных дел.
We are expecting that this Assembly will address all aspects of the problem of HIV/AIDS, including the issue of international funding and cooperation, alleviating the social and economic impact, prevention, care and support, and the issue of access to and affordability of drugs. Мы ожидаем, что эта Ассамблея рассмотрит все аспекты проблемы борьбы с ВИЧ/СПИДом, в том числе вопрос международного финансирования и сотрудничества, смягчения ее социальных и экономических последствий, профилактики, ухода и поддержки, а также вопрос доступа к лекарствам и их доступности.
We are expecting an addition to our family. Мы ожидаем прибавления в нашей семье.
Not yet, but we're expecting it. Ещё нет, но мы этого ожидаем.
We'd be expecting them on South Summit... Мы ожидаем, что они появятся на Южной вершине...
'We're expecting a capacity crowd of 80,000 for this evening's opening ceremony. 'Мы ожидаем огромную толпу из 80000 в течение вечера церемонии открытия.
We were expecting new particles and new phenomena accompanying the Higgs boson. Мы ожидаем открытия новых частиц и новых явлений, сопровождающих открытие бозона Хиггса.
Siegfried, we're expecting an act of revenge against you. Зигфрид, мы уже давно ожидаем, что будет совершён акт возмездия.
We're expecting too long a trial for that. Мы ожидаем, что суд будет слишком долгим для этого.
Today, as we celebrate its successes, we do so expecting that new realities will be grasped with appropriate positive responses. Сегодня, когда мы празднуем ее успехи, мы одновременно ожидаем, что на новые реальности последует соответствующая позитивная реакция.
We are expecting this positive growth to improve further and to reach 3 to 4 per cent this year. Мы ожидаем, что эта позитивная тенденция сохранится в будущем, и темпы экономического роста составят в этом году 3-4 процента.
We are expecting 15,000 media representatives from around the world to come to Sydney, and they will bring the Games to an estimated worldwide audience of more than 3.5 billion people. Мы ожидаем, что 15000 представителей средств массовой информации соберутся со всего мира в Сиднее и будут освещать ход Олимпийских игр для аудитории, которая, по оценкам, составит более 3,5 млрд. человек.