I can see you're expecting a baby. |
Я знаю, что ты ждешь ребенка. |
I can go if you're expecting someone. |
Я пойду, если ты кого-то ждешь. |
Maybe you're expecting too much. |
Может быть, ты ждешь слишком многого. |
You go all out when you're expecting company. |
Ты так прям полностью готовишься когда ждешь кого-то. |
It's good when you're not expecting something. |
Приятно, когда происходит то, чего уже не ждешь. |
Rachel. Says that you're expecting her. |
Она говорит, что ты ее ждешь. |
You're probably expecting me to bash the others, |
Возможно, ты ждешь, что я буду клеветать на других. |
These gentlemen say that you are expecting them. |
Эти джентльмены говорят, что ты их ждешь. |
You expecting something from the CDC? |
Ты ждешь что-то из ЦНЗ? - Что там? |
Unless you're expecting company on our honeymoon? |
Или ты ждешь кого-то еще в наш медовый месяц? |
I didn't know you were expecting company. |
Не знала, что ты ждешь кого-то. |
Edmund, you didn't tell me we were expecting guests. |
Ты не сказал мне, что ты ждешь гостей. |
That usually means you're either expecting trouble or you're already in it. |
Это обычно говорит о том, что ты либо ждешь неприятности, либо уже попал в них. |
Stay by the phone, if you're expecting a call. |
Ждешь звонка - стой у телефона. |
Any word on the call you're expecting? |
Есть новости по тому звонку, который ты ждешь? |
Are you expecting a chorus of Angels? |
Ждешь, когда уже вступит хор ангелов? |
Were you expecting someone, my dear? |
~ Ты кого-то ждешь, дорогая? |
Us living together, you're not expecting a proposal, right? |
Ты не ждешь предложения, пока мы живем вместе, правда? |
Why are you always expecting the worst out of me, Stefan? |
Почему ты всегда ждешь от меня только плохого, Стефан? |
You expecting some trouble, Mickey? |
Разве ты ждешь неприятностей, Микки? |
But if ye're expecting me to beg for my life, you'll be sorely disappointed. |
Но если ты ждешь, что я буду молить о пощаде, ты будешь ужасно разочарован. |
You are expecting a child from my driver! |
Ты ждешь ребенка от моего шофера? |
Look, that must be the gentleman you were expecting. |
Ждешь, наверное, настоящего джентльмена? |
How big of a tip were you expecting, Jarod? |
Какого размера чаевые ты ждешь, Джаред? |
You feel superior now since you're expecting an inheritance. |
Ть чувствуешь превосходство потому что ждешь наследство |