Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширяют

Примеры в контексте "Expanding - Расширяют"

Примеры: Expanding - Расширяют
Working with European firms, Canadian companies are expanding their partnership in Earth observation and satellite navigation and building the next generation of satellites offering clients access to faster and cheaper high-speed communications, multimedia and the Internet. Работая вместе с европейскими фирмами, канадские компании расширяют свои партнерские связи в таких областях, как наблюдение Земли, спутниковая навигация и создание спутников нового поколения, благодаря которым пользователи получат доступ к более быстрым и менее дорогостоящим высокоскоростным средствам связи, мультимедиа и Интернету.
Her delegation welcomed the indications that United Nations agencies were expanding their relationships with indigenous groups, and looked forward to receiving further information on activities undertaken by States and to discussing proposals for making progress in the second half of the Decade. Делегация оратора приветствует признаки того, что учреждения Организации Объединенных Наций расширяют их отношения с группами коренных народов, и надеется получить дополнительную информацию о мероприятиях государств и обсудить предложения о том, как добиться прогресса во второй половине Десятилетия.
A significant number of States have expressed an interest in obtaining the benefits of nuclear power, while several more are expanding their existing nuclear programmes. Значительное число государств выразили заинтересованность в получении выгод от использования ядерной энергии, а еще ряд государств расширяют уже существующие ядерные программы.
Although many initiatives today are effectively generating and expanding impact evaluations, so producing good evidence on certain questions, investment is still insufficient when you consider the demand and the overall quality of evaluation studies. Хотя многие нынешние инициативы предусматривают или расширяют элемент оценки результатов, представляя таким образом по некоторым вопросам богатый оценочный материал, размер ассигнований тем не менее все еще является недостаточным, если принимать во внимание спрос на оценочные исследования и их общее качество.
The Force is currently expanding the headquarters in Naqoura using 1.2 million square metres of land south-east of the existing headquarters that has been provided by the host Government. В настоящее время Силы расширяют свой штаб в Накуре, используя находящийся к юго-востоку от существующей штаб-квартиры участок земли площадью 1,2 млн. кв. метров, выделенный правительством принимающей страны.
Over the past few years, an increasing number of States have recognized the Court's jurisdiction and an expanding range of issues have been referred to the Court. А ведь за последние годы все больше государств признают юрисдикцию Суда, расширяют круг вопросов, которые готовы отдать ему на рассмотрение.
Space technology and its applications had an expanding potential to obtain information useful for scientific research on water-related issues, for the support of sound water management practices and for policy- and decision-making. Космическая техника и ее применение расширяют возможности получения информации для использования в ходе научных исследований водохозяйственных проблем, поддержки рациональных методов водопользования и разработки водохозяйственных стратегий и решений.
Despite the increased sporadic violence between the nomadic and farming communities, some agencies are expanding their geographical coverage to include areas with major humanitarian gaps and others that have not been previously assessed. Несмотря на усилившиеся спорадические акты насилия между кочевыми и фермерскими общинами, некоторые учреждения расширяют географическую зону своей работы с целью включения районов, в которых отмечаются значительные гуманитарные недоработки, и районов, в которых раньше не проводилось никаких оценок.
The Ministry of Education and the National Development and Reform Commission are currently building, renovating and expanding 1,160 special education schools in the central and western regions, considerably improving school conditions. Министерство образования и Государственная комиссия по делам развития и реформ в настоящее время строят, ремонтируют и расширяют 1160 специальных образовательных школ в центральном и западном регионах, тем самым существенно улучшая состояние школ.
As indicated by a sample survey of Chinese women's social status conducted in 2000, women are expanding their sphere of activities and social interaction; a majority of them enjoy autonomy in deciding their own affairs; and their modes of recreation are becoming more diverse. Согласно данным выборочного обследования социального статуса китайских женщин, проведенного в 2000 году, женщины расширяют сферы своей деятельности и участие в общественной жизни; большинство из них самостоятельны в принятии решений, касающихся их жизни, и формы их досуга и отдыха становятся более разнообразными.
"Technology networks are transforming the traditional map of development, expanding people's horizons and creating the potential to realize in a decade progress that required generations in the past." «Технологические сети трансформируют традиционную схему развития, расширяют человеческие горизонты и создают возможность добиться за одно десятилетие такого прогресса, какой раньше достигался за время жизни нескольких поколений».
They are evaluating user needs and matching them with existing or planned technologies and data sets, and they are expanding international access to satellite images via the International Charter on Space and Major Disasters. Они рассматривают потребности пользователей, сопоставляют их с имеющимися или проектируемыми технологиями и массивами данных и расширяют международный доступ к получаемым со спутников изображениям в рамках Международной хартии по космосу и крупным катастрофам.
The Office for Disarmament Affairs and Department of Public Information are currently expanding the disarmament and non-proliferation site with additional interactive capacities and activities, with a view to emphasizing the youth perspective. В настоящее время Управление по вопросам разоружения и Департамент общественной информации усиливают интерактивный потенциал веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения, и расширяют свою деятельность, с тем чтобы особо подчеркнуть роль молодежи.
Over the past 15 years, we have seen some nations expanding their nuclear arsenals, some surreptitiously seeking nuclear weapons under the guise of a civil energy programme and others detonating nuclear test devices in the face of international condemnation. За последние 15 лет мы видели, как некоторые страны расширяют свои ядерные арсеналы: одни исподволь домогаются ядерного оружия под прикрытием гражданской энергетической программы, а другие, в условиях международного осуждения, взрывают ядерные испытательные устройства.
They're expanding my domain. Они расширяют мое имущество.
Then they're expanding their business. Значит они расширяют свой бизнес.
Existing and proposed investment rules were stretching and expanding concepts such as national treatment, expropriation, and minimum standard of treatment. Существующие и предлагаемые правила, касающиеся инвестиций, расширяют и развивают такие концепции, как национальный режим, экспроприация и минимальные стандарты предоставляемого режима.
Many of them are also expanding their membership. Многие из них расширяют также круг своих членов.
Traditional firms are expanding and taking advantage of privatization, mainly through acquisitions. Традиционные компании расширяют свою деятельность и используют преимущества приватизации, главным образом путем приобретения предприятий.
The force is now progressively expanding the security framework throughout the country. В настоящее время силы постепенно расширяют зону безопасности на всю территорию страны.
Major financial contributors are facing economic challenges at home and emerging economies are expanding their reach and influence. Страны, вносящие наиболее крупные финансовые взносы, в настоящее время испытывают серьезные внутриэкономические трудности, а страны с формирующейся рыночной экономикой расширяют сферу своего действия и влияния.
These new actors are expanding the availability of resources for African countries and exploring innovative ways to address pressing development needs. Эти новые субъекты расширяют масштабы предоставляемых в распоряжение африканских стран ресурсов и изучают нетрадиционные способы удовлетворения насущных потребностей африканских стран в области развития.
International humanitarian organizations, such as UNHCR, have been expanding their functions to assist in the reintegration of returnees and in rebuilding the communities of origin. Международные гуманитарные организации, такие, как УВКБ, расширяют число своих функций, с тем чтобы они охватывали содействие реинтеграции возвращенцев и возрождению общин их происхождения.
This care is provided through the mental health facilities which have been established locally and they are expanding and improving their role gradually and steadily according to the needs of the local population. Эта помощь оказывается в психиатрических лечебных учреждениях, которые были созданы на местах, при этом они расширяют сферу оказываемых услуг и постепенно повышают их качество, учитывая потребности местного населения.
The Unit has been moderately strengthened with new staff members during 2006 to address the rapidly increasing number of NHRIs, which are expanding their sphere of activities at the national, regional and international levels. В течение 2006 года Группа была несколько укреплена за счет увеличения числа сотрудников, с тем чтобы она могла решать вопросы, возникающие в связи с быстрым ростом числа НПУ, которые расширяют сферу своей деятельности на национальном, региональном и международном уровнях.