| Like VCs, Business Angels look for equity participation and may exit when a VC becomes involved but are generally likely to take a longer-term view. | Как и СК, "ангелы" рассчитывают получить долю в акционерном капитале предприятия и могут выйти из дела, когда на сцену выходит СК, но, как правило, они занимают позиции с прицелом на более долгосрочную перспективу. |
| The Department does not maintain detailed data in relation to suspected victims of trafficking who chose to exit the programme and depart Australia. | Министерство не ведет детального учета данных, касающихся предполагаемых жертв торговли людьми, которые решают выйти из программы и покинуть Австралию. |
| It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. | Именно инвестиции позволят многим развивающимся странам выйти из кризиса за счет укрепления их торгового потенциала. |
| I suggest you leave by the southwest emergency exit. | Я предлагаю выйти через южно-западный аварийный выход. |
| And without a door jam blocking your exit. | И если тебе ничто не мешает выйти оттуда. |
| Sorry, ma'am, you can't take this exit. | Простите, мэм, вы не можете выйти здесь. |
| The moment that I saw something suspicious, I asked to exit the vehicle. | В тот самый момент, когда я заметил что-то подозрительное, я собирался выйти из машины. |
| Watson, might we use an alternative exit? | Ватсон, а не выйти ли нам через запасной выход? |
| Once the install has completed, press ESC twice, then Enter to confirm you wish to exit NWCONFIG. | После того, как установка завершена, дважды нажмите ESC, затем Enter, чтобы подтвердить, что вы хотите выйти из NWCONFIG. |
| In order to avoid the shock wave, we'd have less than ten seconds to exit the hub. | Чтобы избежать ударной волны, у нас будет менее 10 секунд, чтобы выйти из магистрали. |
| we may exit the monitor since additional commands will be entered in a different way. | мы можем выйти из монитора или могут быть введены дополнительные команды в другом случае. |
| Officer Tim Singer ordered King and his two passengers to exit the vehicle and to lie face down on the ground. | Патрульный Тим Сингер (Tim Singer) приказал Кингу и двум его пассажирам выйти из автомобиля и лечь на землю лицом вниз. |
| Ten years later, he appeared with the national team in the Africa Cup of Nations in Egypt, in an eventual group stage exit. | Десять лет спустя он появился со сборной на Кубке африканских наций в Египте, не сумев выйти из группового этапа. |
| Embryonic hair cells require Rb, among other important proteins, to exit the cell-cycle and stop dividing, which allows maturation of the auditory system. | Эмбриональные волосковые клетки требует Rb помимо других важных белков, чтобы выйти из клеточного цикла и прекратить деление, что обеспечивает созревание слуховой системы. |
| This can lead to situations where Windows machines cannot enter or exit sleep modes correctly due to bugs in driver code. | Это приводит ко множеству ситуаций, когда компьютеры, управляемые Windows, не могут перейти в спящий режим или правильно выйти из него из-за ошибок в коде драйвера. |
| From the exit of the Line 1 landing, find Calle Bembo, directly before you. | На выходе с пристани линии Nº 1, выйти на улицу Calle Bembo, которая окажется перед вами. |
| To save the partition layout and exit fdisk, type w. | Чтобы сохранить все сделанные изменения и выйти из fdisk'а, введите w. |
| These countries may exit the crisis - their crisis - only if monetary policy allows them room to grow. | Эти страны могут выйти из кризиса - своего кризиса - только если валютная политика даст им пространства для роста. |
| But European leaders seemed to recognize the implications of allowing a country - even small, crisis-stricken Greece - to exit the eurozone. | Но казалось, что европейские лидеры признали последствия предоставления стране - даже небольшой, пострадавшей от кризисов Греции - право выйти из еврозоны. |
| Heading into Portier, second gear, clip the apex, light brake, stay in second, looking for a good exit. | Направляю машину в Портье, вторая, Срезаю апекс, лёгкое торможение, остаюсь на второй, стараюсь хорошо выйти из поворота. |
| According to the security at Darren's office, he used his key card to exit the building a little after 5 P.M. | По данным службы безопасности офиса Даррена, он воспользовался ключом-картой, чтобы выйти из здания, немногим после 5 часов вечера. |
| The poor and other groups who are unable to exit the public system because they cannot afford private care are the most negatively affected under those circumstances. | В таких обстоятельствах больше всего страдают малоимущие и другие группы населения, неспособные выйти из государственной системы, поскольку они не могут позволить себе частные медицинские услуги. |
| The Democratic People's Republic of Korea made a firm decision to exit the Treaty in order to defend our supreme interest, namely, the security, dignity and sovereignty of the country. | Корейская Народно-Демократическая Республика приняла твердое решение выйти из этого Договора, чтобы защитить свои высшие интересы, а именно: безопасность, достоинство и суверенитет нашей страны. |
| Quick directions from you to me - exit this door, hard right, three floors down - | Быстрая дорога от тебя ко мне - выйти из этой двери, сразу направо, З этажа вниз... |
| How is it possible to allow the confinement of thousands of people within walls from which they can enter and exit only through a gate? | Как можно допустить заточение тысяч людей в анклавах, из которых они могут выйти или войти только через ворота? |