| WASHINGTON, DC - When world leaders gather in Pittsburgh for the G-20 summit, they will take stock of the impact of the stimulus measures undertaken so far and discuss how to coordinate an orderly exit from those measures. | ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Когда мировые лидеры соберутся в Питсбурге на саммит G-20, они сделают переучет воздействия стимулирующих мер, принятых до сих пор, а также обсудят, как скоординировать и выйти надлежащим образом из этих мер. |
| You need to exit it now. | Ты должен выйти из него, сейчас же. |
| Press OK to proceed or cancel to exit setup. | Нажмите кнопку "ОК", чтобы продолжить, или "Отмена", чтобы выйти из программы установки. |
| The police asked him to exit the vehicle and present them with his identity documents. | Полиция попросила его выйти из машины и показать им документы, удостоверяющие личность. |
| The only other exit is by the windows. | Единственный путь выйти иначе - через окно. |
| The guy told me to get off at the next exit. | Парень сказал, что нужно выйти на следующей остановке. |
| You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. | Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход. |
| You can exit the way you entered. | Можете выйти там, откуда вошли. |
| But we can leave through a different exit, if you prefer. | Можем выйти через чёрный ход, если хотите. |
| Everyone needs to proceed to the monorail and exit towards the... | Всем следует пройти к монорельсовой железной дороге и выйти через... |
| Folks, I need you to pull over and exit the vehicle, please. | Ребята, мне нужно, чтобы остановиться и выйти из автомобиля, пожалуйста. |
| I need to exit cleanly when Auntie Mabel arrives. | Я должна выйти опрятной, когда прибудет тетушка Мейбл. |
| To exit the system press the Logout link found in the top navigation section. | Для того чтобы выйти из системы, нажмите ссылку Logout, которая находится в верхнем разделе навигации. |
| And to save the changes, you must exit the terminal as ROOT. | И чтобы сохранить изменения, нужно выйти из терминала как ROOT. |
| However, Cornella gives us a way forward to exit the technological confusion that apparently clouded the future of business. | Однако, Cornellà дает нам путь вперед, чтобы выйти из технологической путанице, которые явно омрачили будущее бизнеса. |
| Click this to exit the photo and return to a standard view of the area. | Нажмите, чтобы выйти из фотографии и вернуться к обычному режиму просмотра области. |
| They must leave their first group and then exit the instance. | Ему следует покинуть первую группу и выйти из подземелья. |
| That way, celebrities who visited the complex could enter and exit the building without entering public spaces. | Таким образом, знаменитости, которые посещают комплекс, могут войти и выйти из здания, не появляясь на публике. |
| Afterwards, the player can either continue from the beginning of the course or exit it. | После этого игрок может начать с начала курса или выйти из игры. |
| Portugal, for example, may eventually have to restructure its debt and exit the euro. | Португалия, например, тоже может, в конечном итоге, быть вынуждена реструктурировать свои долги и выйти из еврозоны. |
| Nonetheless, the Greek government rejected an exit, and instead accepted the creditors' tough terms. | Тем не менее, правительство Греции отказалось выйти из еврозоны и вместо этого приняло тяжелые условия кредиторов. |
| In your document, click outside the chart to exit chart editing mode. | Чтобы выйти из режима редактирования диаграммы, щелкните в любом другом месте документа. |
| That means it's time for me to make my exit. | Это значит, что меня пора выйти из комнаты. |
| You must exit hyperspace close to the Earth's atmosphere. | Вы должны выйти из гиперпространства как можно ближе к атмосфере Земли. |
| Please exit your building for inspection or you'll be subject to arrest. | Просьба выйти из здания для проверки, иначе Вас арестуют. |