WASHINGTON, DC - When world leaders gather in Pittsburgh for the G-20 summit, they will take stock of the impact of the stimulus measures undertaken so far and discuss how to coordinate an orderly exit from those measures. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Когда мировые лидеры соберутся в Питсбурге на саммит G-20, они сделают переучет воздействия стимулирующих мер, принятых до сих пор, а также обсудят, как скоординировать и выйти надлежащим образом из этих мер. |
You need to exit it now. |
Ты должен выйти из него, сейчас же. |
Press OK to proceed or cancel to exit setup. |
Нажмите кнопку "ОК", чтобы продолжить, или "Отмена", чтобы выйти из программы установки. |
The police asked him to exit the vehicle and present them with his identity documents. |
Полиция попросила его выйти из машины и показать им документы, удостоверяющие личность. |
The only other exit is by the windows. |
Единственный путь выйти иначе - через окно. |
The guy told me to get off at the next exit. |
Парень сказал, что нужно выйти на следующей остановке. |
You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. |
Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход. |
You can exit the way you entered. |
Можете выйти там, откуда вошли. |
But we can leave through a different exit, if you prefer. |
Можем выйти через чёрный ход, если хотите. |
Everyone needs to proceed to the monorail and exit towards the... |
Всем следует пройти к монорельсовой железной дороге и выйти через... |
Folks, I need you to pull over and exit the vehicle, please. |
Ребята, мне нужно, чтобы остановиться и выйти из автомобиля, пожалуйста. |
I need to exit cleanly when Auntie Mabel arrives. |
Я должна выйти опрятной, когда прибудет тетушка Мейбл. |
To exit the system press the Logout link found in the top navigation section. |
Для того чтобы выйти из системы, нажмите ссылку Logout, которая находится в верхнем разделе навигации. |
And to save the changes, you must exit the terminal as ROOT. |
И чтобы сохранить изменения, нужно выйти из терминала как ROOT. |
However, Cornella gives us a way forward to exit the technological confusion that apparently clouded the future of business. |
Однако, Cornellà дает нам путь вперед, чтобы выйти из технологической путанице, которые явно омрачили будущее бизнеса. |
Click this to exit the photo and return to a standard view of the area. |
Нажмите, чтобы выйти из фотографии и вернуться к обычному режиму просмотра области. |
They must leave their first group and then exit the instance. |
Ему следует покинуть первую группу и выйти из подземелья. |
That way, celebrities who visited the complex could enter and exit the building without entering public spaces. |
Таким образом, знаменитости, которые посещают комплекс, могут войти и выйти из здания, не появляясь на публике. |
Afterwards, the player can either continue from the beginning of the course or exit it. |
После этого игрок может начать с начала курса или выйти из игры. |
Portugal, for example, may eventually have to restructure its debt and exit the euro. |
Португалия, например, тоже может, в конечном итоге, быть вынуждена реструктурировать свои долги и выйти из еврозоны. |
Nonetheless, the Greek government rejected an exit, and instead accepted the creditors' tough terms. |
Тем не менее, правительство Греции отказалось выйти из еврозоны и вместо этого приняло тяжелые условия кредиторов. |
In your document, click outside the chart to exit chart editing mode. |
Чтобы выйти из режима редактирования диаграммы, щелкните в любом другом месте документа. |
That means it's time for me to make my exit. |
Это значит, что меня пора выйти из комнаты. |
You must exit hyperspace close to the Earth's atmosphere. |
Вы должны выйти из гиперпространства как можно ближе к атмосфере Земли. |
Please exit your building for inspection or you'll be subject to arrest. |
Просьба выйти из здания для проверки, иначе Вас арестуют. |