Английский - русский
Перевод слова Exclusive
Вариант перевода Взаимоисключающими

Примеры в контексте "Exclusive - Взаимоисключающими"

Примеры: Exclusive - Взаимоисключающими
Relevance takes priority over understandability, but the two concepts should not be seen as mutually exclusive. Хотя актуальность информации важнее, чем понятность, эти две концепции не следует считать взаимоисключающими.
It may be wondered whether the imposition of practically unlimited control of the vehicle and the device referred to are mutually exclusive. Возникает вопрос о том, а не являются ли взаимоисключающими положения, с одной стороны, о сохранении практически неограниченного контроля над транспортным средством, а с другой - об использовании упомянутого выше приспособления.
ICC understands that e-contracting developments within UNCITRAL currently follow two strands that are not mutually exclusive. Насколько понимает МТП, работа в области электронного заключения договоров, осуществляемая в настоящее время в ЮНСИТРАЛ, ведется по двум направлениям, которые не являются взаимоисключающими.
While arguments have been put forward for and against both options, many are of the view that these options are not mutually exclusive. Выдвигались аргументы в поддержку и против обоих вариантов, однако многие считают, что они не являются взаимоисключающими.
Such groups were not, however, mutually exclusive: an individual could be aboriginal, disabled and an older person. Такие группы, однако, не являются взаимоисключающими: лицо, которому оказывается помощь, может являться и представителем коренного населения, и инвалидом, и пожилым человеком.
It will be evident that these options are not mutually exclusive, and that a combination of approaches may be appropriate for different subject-areas. Вполне очевидно, что эти варианты не являются взаимоисключающими и что в отношении разных тематических областей, возможно, целесообразно было бы применять одновременно разные подходы.
It is an absorbing odyssey of two nations with mutually exclusive claims on sacred lands and religious shrines that are central in the lives of millions of people worldwide. Это увлекательная одиссея двух народов с взаимоисключающими претензиями на святые земли и религиозные святыни, которые являются главными в жизни миллионов людей со всех концов мира.
The DPSIR and RPSB frameworks overlap significantly, rather than being mutually exclusive, as RPBS is loosely based on the DPSIR framework. Концепции ДФНСВР и РНСП в значительной степени перекрываются друг с другом и не являются взаимоисключающими, поскольку концепция РНСП в общих чертах основывается на концепции ДФНСВР.
The Categories at each Level of the classification structure must be mutually exclusive and jointly exhaustive of all objects/units in the population of interest. Категории на каждом уровне структуры классификации должны быть взаимоисключающими и в совокупности своей исчерпывающими, включая все объекты/единицы наблюдения в рассматриваемой совокупности.
Both defensive and positive forms of protection were valid objectives and were not, it was pointed out, necessarily mutually exclusive; moreover, decisions regarding which directions were to be taken were entirely in the hands of relevant communities. Как защитительный протекционизм, так и прямо выраженные формы защиты носят обоснованный характер и, как отмечалось, необязательно являются взаимоисключающими, - вопрос о том, каким путем идти, целиком оставляется на усмотрение самих соответствующих общин.
Although the possibility of multiple types of GRBs meant that the two theories were not mutually exclusive, the distance measurement unequivocally placed the source of the GRB outside the Milky Way, effectively ending the debate. Хотя возможность существования нескольких видов гамма-всплесков означает, что две этих теории не являются взаимоисключающими, измерение расстояния до расположенного в чётко определённом месте источника гамма-всплеска за пределами Млечного Пути практически прекратило данную дискуссию.
According to Weber, Confucianism and Puritanism are mutually exclusive types of rational thought, each attempting to prescribe a way of life based on religious dogma. Согласно Веберу, конфуцианство и пуританство являются взаимоисключающими формами рационального учения, при этом обе системы требуют от последователя построения жизни в строгом соответствии с религиозными догмами.
The Working Group was invited to consider, in that connection, whether variants 1 and 2 were indeed mutually exclusive or whether they could not be usefully merged into a single list. Рабочей группе было предложено рассмотреть в этой связи вопрос о том, являются ли варианты 1 и 2 действительно взаимоисключающими или же они вполне могут быть сведены в один единый перечень.
Speakers noted that the two offences that criminalize involvement in an organized criminal group, i.e., conspiracy and criminal association in article 5 of the Organized Crime Convention, are not mutually exclusive alternatives. Выступавшие отметили, что два преступления, совершение которых влечет за собой уголовную ответственность как за участие в организованной преступной группе, а именно преступный сговор и соучастие в преступлении, указанные в статье 5 Конвенции против организованной преступности, не являются взаимоисключающими альтернативами.
I think what you have to realize is that being - environmentaly sensitive and making money aren't mutually exclusive. Я думаю, вы понимаете, что экологическое самосознание и создание денег не являются взаимоисключающими факторами.
He saw anarchism as more complex than that, i.e. that anarchist tendencies are not mutually exclusive as the platformists saw it and that both individualist and communist views could accommodate anarchosyndicalism. Он рассматривал анархизм как более сложную структуру: анархические движения не являются взаимоисключающими - как это видели платформисты, а анархо-синдикализм мог бы вместить как индивидуалистические, так и коммунистические взгляды.
New Labour tended to emphasise social justice, rather than the equality which was the focus of previous Labour governments and challenged the view that social justice and economic efficiency are mutually exclusive. Новые лейбористы стали подчеркивать важность социальной справедливости нежели равенства, которое было в центре внимания предыдущих деятелей партии, и стало отстаивать мнение, что социальная справедливость и рыночная экономика не являются взаимоисключающими.
It was suggested that the two alternatives under debate, namely the establishment of criteria for a governmental authorization of certification authorities and the recognition of operation criteria for certification authorities functioning outside a governmentally-implemented public-key infrastructure, might not be mutually exclusive. Было указано, что два осуждаемых альтернативных варианта, а именно установление критериев для выдачи государством полномочий на деятельность сертификационных органов и признание оперативных критериев сертификационных органов, действующих за пределами созданной государством инфраструктуры для использования публичных ключей, могут и не быть взаимоисключающими.
Acknowledging also that international human rights law and international humanitarian law are complementary and not mutually exclusive and stressing the importance of adopting a victim's perspective in the prevention of extrajudicial, summary or arbitrary executions, признавая также, что международное право прав человека и международное гуманитарное право являются взаимодополняющими, а не взаимоисключающими, и подчеркивая важность учета интересов жертв в предотвращении внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней,
Attributes' ' and' ' are mutually exclusive. Атрибуты и являются взаимоисключающими.