Current maintenance costs are excluded. |
Исключаются текущие расходы на техническое обслуживание. |
The project must also estimate its potential impact not only on the beneficiaries, but also on the persons who may be affected indirectly, including any effects on persons with disabilities, and also evaluate if persons with disabilities are inappropriately excluded as beneficiaries. |
Проект также должен оценивать его потенциальное воздействие не только на бенефициаров, но и на лиц, на которых он может сказываться косвенно, включая любые последствия для инвалидов, и анализировать вопрос о том, не исключаются ли инвалиды ненадлежащим образом из числа бенефициаров. |
For example, if the generic fair market value of a major equipment were $10,000, any national cost data above $20,000 or below $8,000 would be excluded; |
Например, если разумная рыночная стоимость какого-либо вида основного имущества составляет 10000 долл. США, то из расчетов исключаются все национальные данные о расходах на этот вид имущества на сумму более 20000 долл. США и менее 8000 долл. США; |
Excluded are direct taxes, social insurance contributions, mortgage capital repayments, life assurance premiums, imputed rent of owner-occupied dwellings. |
Из охвата ИПЦ исключаются прямые налоги, взносы в систему социального страхования, выплаты в счет погашения ипотечного кредита, взносы по страхованию жизни, условно исчисленная рента по жилищам, занимаемым владельцами. |
No categories of workers are excluded. |
Никакие категории работников не исключаются. |
Port and sea tugs are excluded. |
Исключаются портовые и морские буксиры. |
Ro-Ro passenger ships are excluded. |
Исключаются пассажирские суда ро-ро. |
All other muscles are excluded.? |
Все другие мышцы исключаются? |
Trims and any identifiable pieces are to be excluded |
обрезки и любые опознаваемые куски исключаются |
Interpretation: Overripe pineapples showing exceedingly translucent flesh and/or having a fermented or off taste are excluded. |
Толкование: перезрелые ананасы, имеющие чрезмерно прозрачную мякоть и/или мякоть, подверженную брожению, или ненадлежащего вкуса исключаются. |
Rarely (most often in infants) pain is excluded via anesthesia. |
Редко (чаще всего у детей младшего возраста) болевые ощущения исключаются посредством наркоза. |
Cruise passengers on a cruise passenger excursion are excluded. |
Исключаются пассажиры круизных судов, совершающих экскурсионное круизное плавание. |
Intangible assets are excluded because it is not physically possible to take possession of an intangible asset. |
Нематериальные активы исключаются по той причине, что вступление в физическое владение нематериальными активами невозможно. |
Likewise excluded are all tacit guarantees relating to marketability, suitability for specific purposes or the non-violation of laws and patents. |
Кроме того, исключаются какие-либо косвенные гарантии, касающиеся товарной ценности, пригодности для определенных целей либо отсутствия нарушений чьих-либо прав и патентов. |
The first two reservoirs can be excluded since they are too far from the wall of Constantine, moreover, the second is small. |
Первые два варианта исключаются сразу ввиду их удалённости от стены Константина и малых размеров второй цистерны. |
Light rail motor tractors are excluded. |
Мотовозы из этой категории исключаются. |
Tractive vehicles running light are included. Shunting movements are excluded. |
В эту категорию включаются одиночные тяговые транспортные средства, но из нее исключаются транспортные средства, осуществляющие маневровые операции. |
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14 |
Такие споры, если они конкретно не исключаются другими положениями Конвенции, подлежат обязательному урегулированию судом или арбитражем 14/. |
Claims associated with any such excluded assets would go with the asset. |
Требования, связанные с любыми такими исключаемыми активами, также исключаются. |
Seats in dining coaches and buffet compartments places are excluded. |
Из этой категории исключаются места в вагонах-ресторанах и купе-буфетах. |
However, transfers of instruments to the order by mere delivery without a necessary endorsement are not excluded. |
Однако передачи инструментов приказу путем простого вручения без необходимости в индоссаменте из сферы действия не исключаются. |
Non-fare paying crew members travelling but not assigned and infants in arms are excluded. |
Исключаются не заплатившие за рейс члены экипажа, перевозимые на судне, но не приписанные к нему, и грудные дети. |
Turning to legislative provisions on paid parental leave, she said that occasional and seasonal employees were not explicitly excluded, but she recognized that it was more difficult for them to meet eligibility requirements. |
Касаясь законодательных положений об оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, она говорит, что временные и сезонные работники вовсе не исключаются из числа тех, на кого распространяются эти положения, но признает при этом, что этой категории работников гораздо сложнее удовлетворить требованиям для получения такого отпуска. |
As a result, the trading of securities, commodities, foreign currency or precious metals outside a regulated exchange) is not excluded. |
В результате этого торговые операции с ценными бумагами, товарами, иностранной валютой или драгоценными металлами за пределами регулируемых бирж) не исключаются из сферы действия проекта конвенции. |
The court ruled that the expression was acceptable, concluding that such women, like those who are joined in an actual marital union, were not excluded by the legislation, under the legal definition. |
Суд оставил в силе формулировку закона, поскольку такие женщины, равно как и живущие в гражданском браке, не исключаются законодателем из правового определения. |