Английский - русский
Перевод слова Exceptionally
Вариант перевода В исключительных случаях

Примеры в контексте "Exceptionally - В исключительных случаях"

Примеры: Exceptionally - В исключительных случаях
It provides a period of intensive professional and financial support for improvement measures in schools normally lasting three years, but exceptionally for five years. Она предусматривает оказание активной профессиональной и финансовой поддержки в осуществлении мер по улучшению школьного образования обычно в течение трех лет, однако в исключительных случаях такая поддержка предоставляется в течение пяти лет.
The Chairpersons would give priority consideration to suitable names on the list; however, this should not exclude - exceptionally, if the requirements of a particular post justify it - consideration of additional nominations put forward for a specific vacancy. Председателям следует отдавать предпочтение лицам, включенным в список кандидатов, однако это не должно препятствовать рассмотрению - в исключительных случаях, если это определяется требованиями, предъявляемыми к соответствующему посту, дополнительных кандидатур, выдвигаемых на конкретные вакансии.
Investigative actions are conducted by the investigative judge and only exceptionally by police, mainly on the order of the investigative judge. Следственные действия проводятся судьей, ведущим судебное следствие, и лишь в исключительных случаях полицией - в основном по указанию судьи, ведущего судебное следствие.
They normally served terms of six months to one or two years, but exceptionally they might serve two to five years. Обычно они отбывают наказание сроком от 6 месяцев до 12 лет, но в исключительных случаях могут оставаться в заключении 2 - 5 лет.
In a recent judgment, the Federal Supreme Court held that, in the absence of explicit legal provisions, the existence of an obligation to contract could quite exceptionally be deduced from general principles of private law. Недавно в своем решении Федеральный суд отметил, что в отсутствие однозначных законодательных положений в исключительных случаях можно считать, что существование обязательства заключать договор вытекает из общих принципов частного права.
Such positive measures may exceptionally, however, need to be of a permanent nature, such as interpretation services for linguistic minorities and reasonable accommodation of persons with sensory impairments in accessing health-care facilities. Однако в исключительных случаях может возникнуть необходимость того, чтобы такие позитивные меры имели постоянный характер, как то обеспечение устного перевода для языковых меньшинств и создание разумных условий для лиц с сенсорными нарушениями, с тем чтобы они имели доступ к медицинским учреждениям.
The decision on the detention of a juvenile during criminal proceedings is taken only exceptionally and on the basis of the decision of a judge for juvenile delinquents. Решение о предварительном заключении несовершеннолетнего, выносимое в ходе уголовного разбирательства по делу, принимается лишь в исключительных случаях на основании решения судьи по делам несовершеннолетних.
The Economic and Social Council, in its resolution 1990/48 of 25 May 1990, authorized the Commission on Human Rights to meet exceptionally between its regular sessions, provided that a majority of the members of the Commission so agreed. В своей резолюции 1990/48 от 25 мая 1990 года Экономический и Социальный Совет уполномочил Комиссию по правам человека в исключительных случаях проводить заседания в период между ее очередными сессиями, если такое решение будет принято большинством государств п членов Комиссии.
However, that was not always the case in Mongolia and Togo and, in Panama, it was only exceptionally the case. Однако это не всегда обеспечивается в Монголии и Того, а в Панаме это правило применяется лишь в исключительных случаях.
In Argentina, Mongolia and Zambia that was the usual practice, while in Ecuador and Panama, it was only exceptionally the case. В Аргентине, Замбии и Монголии это правило применяется всегда, а в Панаме и Эквадоре - лишь в исключительных случаях.
The Code specifies that, exceptionally, the investigating and judicial authorities may, on the basis of a reasoned decision, select experts who do not appear on the list prepared by the court of appeal. В этом же положении уточняется, что в исключительных случаях следственные и судебные органы могут на основе мотивированного решения выбрать экспертов, которых нет в списке, составленном Апелляционным судом.
Such appointments are intended for assignments not expected to exceed three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. Такие контракты предназначены для выполнения заданий, предполагаемая продолжительность которых не превышает трех лет, с возможным продлением в исключительных случаях на четвертый и последний год.
Under the new Act, the six-month time limit within which a decision must normally be taken may, exceptionally, be extended by not more than one year. В исключительных случаях этот срок может быть продлен, но не больше чем на год.
Implemented: Per Executive Board decision 2010/17, the independence of the head of the Ethics Office is preserved by the application of term limits of up to full five years, exceptionally renewable once with prohibition on future employment with UNDP. Выполнено: По решению 2010/17 Исполнительного совета независимость руководителя Бюро по вопросам этики обеспечивается за счет ограничения срока его полномочий пятью полными годами, который в исключительных случаях может быть один раз продлен без возможности последующего найма в ПРООН.
In the case of a minor, coercive measures, such as arrest and detention, can be taken only exceptionally, depending on the seriousness of the offence. Задержание и заключение под стражу в качестве меры пресечения могут применяться к несовершеннолетнему лишь в исключительных случаях, когда это вызывается тяжестью совершенного преступления.
Only very exceptionally, when such documentation is regarded essential for the mission, photos may be taken of and in places of detention and only with the express acceptance of the head of delegation. В исключительных случаях, когда такая документация считается важной для проведения миссии, фотосъемка мест содержания под стражей и в них может осуществляться только при условии явного согласия главы делегации.
The assessment of the Office is that this happens exceptionally, and that the poor and vulnerable are usually not able to obtain justice through the courts. Управление считает, что случается это в исключительных случаях, а представителям бедных и уязвимых слоев, как правило, так и не удается добиться справедливости через суд.
Given the restricted commercial environment in the Democratic People's Republic of Korea, the Euro petty cash fund will be used only exceptionally, in order to sustain the UNDP programme. С учетом ограниченной коммерческой инфраструктуры в Корейской Народно-Демократической Республике фонд денежных средств для покрытия мелких расходов в евро будет использоваться лишь в исключительных случаях для поддержки программы ПРООН.
Ms. Nawad (Lebanon) said that, according to the Lebanese Penal Code, the death penalty was applied only exceptionally, for the most serious crimes. Г-жа Навад (Ливан) уточняет, что смертная казнь, согласно Уголовному кодексу Ливана, может применяться лишь в исключительных случаях, причем за совершение наиболее тяжких преступлений.
The defence, however, conceded that the usages of war had, exceptionally, in regard to certain war crimes removed "the partition erected by international law, respectful of national sovereignty, between the acting individual and foreign Powers". Однако защита признавала, что в исключительных случаях обычаи войны в отношении некоторых военных преступлений ликвидировали "стену, воздвигнутую международным правом, уважающим государственный суверенитет, между действующим лицом и иностранными державами".
Special measures can be applied only exceptionally, in case danger cannot be removed by other means (Article 49 of the Rule Book). Специальные меры разрешается применять лишь в исключительных случаях, когда опасность не может быть устранена с помощью других средств (статья 49 Сборника нормативов).
Patients may only exceptionally use other paths for protecting their rights and may also formally file a complaint with the Ministry of Health, Human Rights Ombudsman or with the relevant court. Пациенты могут лишь в исключительных случаях использовать иные варианты защиты их прав и, кроме того, могут также официально обращаться с жалобой в Министерство здравоохранения, в Бюро Уполномоченного по правам человека или в соответствующий суд.
Because urgent appeals serve immediate humanitarian purposes, the Special Rapporteur may exceptionally decide to send such appeals to entities other than official de jure authorities in cases where the entities in question, as well as a channel of communication for reaching them, have been clearly identified. Поскольку призывы к незамедлительным действиям служат неотложной гуманитарной цели, Специальный докладчик может в исключительных случаях принять решение о направлении такого призыва не официальным властям де-юре, а другим учреждениям, при условии что такие учреждения, а также каналы связи с ними четко установлены.
With regard to the granting of Croatian nationality to foreign combatants, Mr. Brezak referred to article 12 of the Constitution of Croatia which exceptionally empowered the Government to grant Croatian nationality on the basis of Croatian interests. Что касается предоставления хорватского гражданства иностранным комбатантам, то г-н Брезак сослался на положения статьи 12 Конституции Хорватии, которая предоставляет правительству возможность в исключительных случаях предоставлять гражданство в интересах Хорватии.
Such work by young people is allowed only during working hours between 6 a.m. and 8 p.m. and, exceptionally, on Sundays and public holidays also, certain conditions being stipulated regarding the number of hours worked per day. Эти работы разрешается выполнять только в рабочие дни с 6 до 20 часов и в исключительных случаях - в воскресные и праздничные дни, с соблюдением определенных условий в плане ежедневной продолжительности рабочего времени.