Английский - русский
Перевод слова Exceeding
Вариант перевода Превышение

Примеры в контексте "Exceeding - Превышение"

Примеры: Exceeding - Превышение
In 2003,946 persons were convicted of all the offences enumerated in article 286, paragraph 3, of the Criminal Code (exceeding official authority with the use of force or threat thereof). В 2003 году за преступления, предусмотренные частью 3 статьи 286 УК РФ (превышение должностных полномочий с применением насилия или с угрозой его применения), было осуждено 946 человек.
Citations were issued by police for more aggressive driving violation types than solely exceeding posted speed limits or driving faster than conditions permit. Полиция посылала судебные повестки в связи с более агрессивными видами нарушений правил дорожного движения, чем просто превышение установленных пределов скорости или езда с превышением скорости, допускаемой существующими условиями.
A bicycle can be used for up to 12 hours, there is a 200 zł fee for exceeding this limit, and after 13 hours the operator can report the bicycle as stolen to the police. Более длительные поездки - платные и могут длиться не более 12 часов, штраф за превышение этого времени 200 злотых, а после 13 часов оператор может заявить в полицию о краже велосипеда.
Most often this is expressed in gross traffic infringements such as drunken driving, exceeding the speed limit, driving in the lane intended for the opposite direction, driving without license or with a suspended license. К таким правонарушениям следует отнести: управление транспортным средством в состоянии опьянения; превышение установленной скорости движения; выезд на полосу дороги, предназначенную для встречного движения; управление транспортными средствами лицами, не имеющими или лишенными права управления.
For their service throughout World War II, the Hershey Chocolate Company was issued the Army-Navy 'E' Award for Excellence for exceeding expectations for quality and quantity in the production of the D ration and the Tropical Bar. За свой труд в течение Второй мировой войны компания Hershey была награждена премией «E» армии и военно-морского флота - за выдающиеся достижения и за превышение ожиданий по количеству и качеству в производстве пайков D и «тропического шоколада».
Four economic instruments are used to integrate economic and environmental decisions (taxes on natural resources, charges on the discharge of pollutants into air, penalties for exceeding established discharge limits, excise duty/customs duty on fuels and cars). С целью увязки решений по экономическим и экологическим вопросам используется четыре экономических инструмента (налоги на природные ресурсы, сборы за выбросы загрязнителей в атмосферу, штрафы за превышение установленных лимитов выбросов, акциз/таможенная пошлина на топливо и автомобили).
Urban air quality is widely assessed and reported in EECCA according to the so-called IZA-5 index, which records the exceeding of MACs of five pollutants that are representative for the urban area in question. Оценка и представление отчетности о состоянии качества городского воздуха в странах ВЕКЦА повсеместно проводится на основе так называемого индекса ИЗА-5, который позволяет фиксировать превышение ПДК по пяти загрязнителям, имеющим особое значение для затрагиваемого городского района.
These offences include, first and foremost, driving while intoxicated, significantly exceeding the established speed limit, failing to stop at a red light and certain other offences. К указанным нарушениям правил дорожного движения относятся, прежде всего, управление транспортным средством в состоянии опьянения, значительное превышение установленной скорости движения, проезд на запрещающий сигнал светофора и некоторые другие правонарушения.
Exceeding the speed Limit... Превышение скорости, езда без шлема.
The report concluded, inter alia, that there had been some exceeding of authority on the part of certain individuals and groups and that the excess of use of authority by certain police representatives in the course of detention of citizens during and after their action was indisputable. В докладе был сделан, в частности, вывод о том, что имело место некоторое превышение полномочий со стороны отдельных лиц и групп и что бесспорно имело место злоупотребление властью со стороны некоторых сотрудников полиции при задержании граждан в ходе совершения ими своих действий и после этого.
Speed monitoring of the locomotive or speed checking sections on the train, by radar ahead of signals using signal-based safety controls, should prevent trains from overrunning a stop signal and exceeding the maximum speed. Необходимо, чтобы система контроля скорости локомотива или имеющиеся на поезде секции контроля скорости, действующие при помощи радиолокатора на основе сигналов, поступающих от сигнальных устройств защиты, предотвращали движение поезда на красный сигнал семафора и превышение максимально допустимой скорости.
Average accumulated exceedance (AAE) of acidic deposition exceeding critical loads for acidification; а) среднее накопленное превышение (СНП) уровней кислотного осаждения над критическими нагрузками по подкислению;
The cost of data-processing and audio-visual supplies, which was higher than originally envisaged, also contributed to expenditures exceeding the budgetary provision under this heading. То, что стоимость принадлежностей и материалов для аппаратуры обработки данных и аудиовизуальной аппаратуры оказалась выше, чем предполагалось первоначально, также явилось одной из причин, обусловивших превышение расходов над объемом бюджетных ассигнований по данной статье.
He stressed the importance of ecosystem-specific deposition, and showed that the area exceeding critical loads for both acidity and nutrient nitrogen was much larger than had been calculated at the time of the Gothenburg Protocol. Он подчеркнул важность данных об осаждениях в конкретных экосистемах и указал, что площадь территорий, на которых наблюдается превышение критических нагрузок одновременно по кислотности и биогенному азоту, является намного большей по сравнению с расчетной площадью на момент подготовки Гётеборского протокола.
In the case of consignments of scrap destined for export, and when scrap is found to contain gamma-ray doses exceeding the natural background, the strength of the dose at the surface of a freight unit ready for dispatch is also measured. Для партий металлолома, отправляемых на экспорт, а также в случае, когда в ломе обнаружено превышение мощности дозы гамма-излучения над природным фоном, дополнительно производится определение величины мощности дозы на поверхности готовой к отправке транспортной единицы.
(k) Any arbitrary or unjust act by a public official in the discharge of, or exceeding, his or her functions; к) любое произвольное или неправомерное действие, совершенное государственным служащим при исполнении им своих служебных обязанностей, или превышение им своих служебных полномочий;
Exceeding the maximum six-day or fortnightly driving time limits by margins of 25 per cent or more. Превышение установленной максимальной продолжительности управления транспортным средством за 6-дневный или двухнедельный период на 25% или более.
Exceeding the safe legal speed limit is neither recommended nor endorsed. Превышение скоростного лимита, указанного на шине, не рекомендуется.
Exceeding the required standard mileage for motor vehicle services might lead to an increase in maintenance costs and expose UNRWA vehicles to the risk of abnormal wear and tear. Превышение стандартного межсервисного пробега у автомобилей может привести к увеличению расходов на их техническое обслуживание и подвергнуть автомобили БАПОР риску чрезмерного износа.
In connection with the beatings of the prisoners, in February 2004 the investigation department of the Arkalyk internal affairs authority instituted criminal proceedings against the aforementioned guards pursuant to article 308, paragraph 4, of the Criminal Code (Exceeding of powers and official authority). По факту избиения осужденных, следственным отделом УВД города Аркалыка в отношении указанных контролеров в феврале 2004 года возбуждено уголовное дело по части 4 статьи 308 УК РК (превышение власти и должностных полномочий).
Exceeding any authorisation or possessing authorisations issued by powers at war with each other is equated with the absence of authorisation. Превышение границ полномочий, так же как и присвоение полномочий, предоставленных каждой из воюющих держав, приравнивается к отсутствию полномочия.
Law-enforcement personnel engaging in such conduct will be held liable under the articles of the Code dealing with official malfeasance (art. 365, "Exceeding authority", and so forth). Работники правоохранительных органов за совершение таких действий привлекаются к уголовной ответственности по статьям, которые предусматривают ответственность за совершение служебных преступлений (статья 365 "Превышение власти или служебных полномочий" и другими).
Working time of female workers in rural areas increased to 80.2% - exceeding the target by 5.2 % Percentage of women among those with post-graduate education: 30.1% - exceeding the target by 0.1%. 90% of women gained access to medical services as targeted. рабочее время трудящихся-женщин в сельских районах увеличилось до 80,2 процента - превышение показателя на 5,2 процента; процентная доля женщин среди лиц, закончивших аспирантуру: 30,1 процента - превышение показателя на 0,1 процента;