Английский - русский
Перевод слова Exceeding
Вариант перевода Превышение

Примеры в контексте "Exceeding - Превышение"

Примеры: Exceeding - Превышение
2.6. "Malfunction" means the failure of an emission-related component or system that would result in emissions exceeding the limits in paragraph 3.3.2. or if the OBD system is unable to fulfil the basic monitoring requirements of this annex. 2.6 "Неисправность" означает сбой в работе имеющих отношение к выбросам элемента или системы, который влечет за собой превышение предельных значений выбросов, указанных в пункте 3.3.2, либо если БД система не отвечает основным требованиям в отношении контроля, предусмотренным настоящим приложением.
The water quality monitoring in public water distribution systems indicates that limit values have been most frequently exceeded for iron and manganese; exceeding these indicators has no adverse impacts on public health. Контроль качества воды в коммунальных системах водоснабжения показывает, что предельные показатели были чаще всего превышены по железу и марганцу; превышение этих показателей не оказывает отрицательного влияния на здоровье населения.
Azerbaijan deliberately failed to reflect the exceeding of ceiling of armoured combat vehicles - 287 against 220 permitted by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Азербайджан намеренно не отразил превышение установленных уровней боевых бронированных машин, насчитывающих 287 по сравнению с 220, разрешенных Договором об обычных вооруженных силах в Европе.
2.3 On 24 April 2004, while driving, the author was stopped by the traffic police for exceeding the speed limit and driving in a drunken state, which he denied. 2.3 24 апреля 2004 года автор, находившийся за рулем своего автомобиля, был остановлен сотрудниками автоинспекции за превышение скорости и езду в нетрезвом состоянии, что он сам отрицает.
Two of the Mission's vehicles that were parked in 24-hour spots assigned to the Permanent Mission had been issued 13 tickets by the New York City Traffic Police for exceeding the time allocated for parking. Применительно к двум автотранспортным средствам Представительства, находившимся на круглосуточных стояночных местах, закрепленных за Постоянным представительством, Дорожной полицией города Нью-Йорка было выписано 13 штрафов за превышение времени, отведенного на стоянку.
The "non-paper" was leaked to the media and given a distorted interpretation, for which UNMIN was then criticized for allegedly exceeding its mandate. Неофициальный документ попал в средства массовой информации, которые исказили его суть, а МООНН подверглась критике за якобы имевшее место превышение полномочий, предусмотренных мандатом.
introducing management measures to help prevent fishing capacity from exceeding levels that result in harvest rates that impede the ability of fish stocks to reproduce sustainably over the longer term; 6.2 введения хозяйственных мер с целью предотвратить превышение промысловым потенциалом уровней, которые ведут к объемам промысла, препятствующим устойчивому воспроизводству рыбных запасов в долгосрочной перспективе;
Despite exceeding its carbon tetrachloride consumption limits in 2005, the Party had nevertheless achieved a substantial reduction on the preceding year as improved training and coordination of customs officials had begun to take effect. Несмотря на превышение предельных уровней потребления тетрахлорметана в 2005 году, эта Сторона добилась значительного сокращения объема потребления, по сравнению с предыдущим годом, благодаря тому, что улучшение учебной подготовки и координации деятельности сотрудников таможенных органов стало давать свои плоды.
(1.1.1) A positive total Fund return exceeding the Fund's objective 1.1.1) Превышение целевого показателя общего объема прибыли Фонда
The approval shall be based on technical elements (calculations, simulations, experimental results etc.) showing that exceeding the limits does not have a significant influence on the exhaust emissions. 5.2.3.5. Официальное утверждение производится на основе технических элементов (расчетов, моделирования, экспериментальных результатов и т.д.), подтверждающих, что превышение предельных значений не оказывает существенного влияния на выбросы выхлопных газов.
With a net of 22 million such new jobs expected in the United States by 2010, the number of jobs exceeding the number of available workers may reach 10 million. При общем увеличении числа таких новых должностей в Соединенных Штатах на 22 млн. к 2010 году превышение числа должностей числа имеющихся работников может достичь 10 млн...
Thus, under that article, all persons, including State officials, were held criminally liable for acts exceeding the bounds of their authority, including torture. Таким образом, в соответствии с указанной статьей все лица, включая государственных должностных лиц, привлекаются к уголовной ответственности за превышение своих полномочий, включая совершение актов пыток.
Percentage of women among those with post-graduate education: 30.1% - exceeding the target by 0.1%. процентная доля женщин среди лиц, закончивших аспирантуру: 30,1 процента - превышение показателя на 0,1 процента;
Defendants in the case, initiated on the 286th article Criminal Code of Russia ("exceeding official authority") began Commander military unit, Colonel Edward Kowalski and his deputy on educational work, Colonel Sergei Sidorenko. Фигурантами дела, возбужденного по 286-й статье УК России («превышение должностных полномочий») стали командир воинской части, полковник Эдуард Ковальский и его заместитель по воспитательной работе, полковник Сергей Сидоренко.
If the mining is extensive enough (exceeding of a threshold depending on the depth of the workings), the movements will, after a few months, reach the surface. Когда масштабы горных работ являются достаточно широкими (превышение пороговых значений в зависимости от глубины горных выработок), перемещения почв достигают поверхности в течение нескольких месяцев.
Of these, four were prosecuted for dereliction of official duty; two for exceeding their authority; and two for abuse of authority. Из них 4 - за служебную халатность, 2 - за превышение служебных полномочий, 2 - за злоупотребление полномочиями.
At the same time, articles 182 and 183 of the Criminal Code establish criminal liability for all officials on grounds of abuse of power or official status or of exceeding official authority with the object of violating the legally protected rights and freedoms of citizens. Одновременно статьями 182 и 183 Уголовного кодекса для всех должностных лиц предусмотрена уголовная ответственность за злоупотребление властью или служебным положением или превышение служебных полномочий в целях причинения вреда охраняемым законом правам и свободам граждан.
Imprudent depletion or degradation of natural resources or exceeding the capacity of air, soil and water to absorb pollutants will undermine long-term prospects for economic growth just as surely as will failure to maintain and increase stocks of physical capital or failure to invest in human development. Неблагоразумное истощение или деградация природных ресурсов или превышение возможностей воздуха, почвы и воды поглощать загрязняющие вещества подорвет долгосрочные перспективы экономического роста, равно как и неспособность сохранить или увеличить запасы физического капитала или обеспечить выделение инвестиций на цели развития людских ресурсов.
Articles 182 and 183 of the Penal Code together provide for the criminal liability of any official for abuse of power or official position or for exceeding his or her authority with a view to infringing the legally protected rights and freedoms of citizens. Одновременно статьями 182 и 183 Уголовного кодекса для всех должностных лиц предусмотрена уголовная ответственность за злоупотребление властью или служебным положением или превышение служебных полномочий в целях причинения вреда охраняемым законом правам и свободам граждан.
Despite the commitments they assumed by signing the memorandum, the separatist leaders have, exceeding their power, enacted certain unconstitutional laws establishing a so-called customs border in Transdniester and a "commission for the delimitation of the State border in the region". Несмотря на обязательства, принятые ими при подписании меморандума, сепаратистские лидеры в превышение своих полномочий приняли некоторые неконституционные законы о создании так называемой таможенной границы в Приднестровье и "комиссию по делимитации государственной границы в регионе".
Others wished this paragraph to be redrafted and merged with paragraph 4. Azerbaijan proposed the insertion at the end of this subparagraph of the words "exceeding the limits established by domestic law". Другие делегации выразили пожелание пересмотреть редакцию этого пункта и объединить его с пунктом 4. Азербайджан предложил включить в конце этого подпункта слова "в превышение пределов, установленных внутренним законодательством".
I apologize for exceeding my allotted bathroom time. Я прошу прощения, за превышение времени, выделенного мне на посещение уборной.
Councilor Abigail Griffin, you're under arrest for exceeding the maximum medical supplies allowed for a patient. Советник Эбигейл Гриффин, вы взяты под стражу за превышение допустимых норм медикаментов для пациента.
I say that he's exceeding his authority. Это превышение полномочий, я более компетентен.
By 2002, Parties need to apply economically feasible BAT and vehicle emission reduction techniques to any areas exceeding the standards. К 2002 году Стороны должны применять экономически целесообразные НИМ и методы сокращения выбросов автотранспортными средствами во всех секторах, в которых наблюдается превышение норм.