Английский - русский
Перевод слова Examining
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Examining - Анализ"

Примеры: Examining - Анализ
Examining, advising and guiding field presences in the area of technical cooperation, taking into account the specificities of countries and regions; Ь) анализ работы, консультирование и руководство деятельностью отделений на местах в области технического сотрудничества с учетом специфики стран и регионов;
Examining options to consider, with a view to recommending, parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests Анализ альтернативных параметров мандата на разработку правовой базы в отношении всех видов лесов с целью последующего вынесения рекомендаций
Examining the capacity-building category (A) in more detail, it is the area of policy, regulatory and legal frameworks that remains the most prominent, accounting for 42 per cent of outcomes, as opposed to the original 38 per cent. Более подробный анализ категории (A), укрепление потенциала, позволяет увидеть, что основное значение сохраняет область политических, регламентирующих и правовых рамок, на долю которой приходится 42 процента конечных показателей по сравнению с первоначальной цифрой на уровне 38 процентов.
EXPORT Examining Looking now to the product composition of trade reveals that - during the transition - the composition of exports from the CIS Rrepublics changed dramaticallyin a major way, shifting away from manufacturing and into commodities, and especially oil and gas. Анализ товарной структуры торговли показывает, что в процессе перехода структура экспорта из республик СНГ радикально изменилась в результате переноса акцента с продукции обрабатывающей промышленности на сырьевые товары, особенно нефть и газ.
Training workshop for 48 quasi-judicial officers on the theme "Examining conflict and conflict-resolution mechanisms and the administration of justice under Liberian labour law" Проведен учебный семинар для 48 квазисудебных сотрудников по теме «Анализ конфликтов и механизмы урегулирования конфликтов и отправления правосудия в соответствии с трудовым законодательством Либерии»
Examining the implementation of the Law on Marriage and Family with foreign elements based on which a draft revising the Law on Marriage and Family on spousal relationships with foreign elements will be formulated. Анализ хода соблюдения Закона о браке и семье иностранными гражданами, на основе которого будет разработан проект пересмотренного закона о браке и семье, посвященный супружеским отношениям с иностранными гражданами.
(b) Examining the interaction between the social function of the State and market responses to social demands in different countries (for example, in the area of social security systems and other safety nets); Ь) анализ взаимосвязи между социальной функцией государства и реагированием рынка на социальные потребности в различных странах (например, в области систем социального обеспечения и других сетей безопасности);
(b) Examining resource allocations within the secretariat, with a view to undertaking the adjustments required to enhance secretariat support for disability-related action; Ь) анализ процессов ассигнования ресурсов в рамках секретариата с целью внесения необходимых коррективов для усиления поддержки мероприятий, касающихся проблем инвалидности, со стороны секретариата;
(a) Examining the international legal accountability of non-State armed groups for abuses, including views as to whether a statement of fundamental standards of humanity would be an appropriate means of holding these groups accountable; а) анализ международно-правовой ответственности негосударственных вооруженных групп за нарушения, в том числе анализ соображений о том, является ли установление основополагающих стандартов гуманности эффективным средством для возложения ответственности на эти группы;
For those furthest ahead, the CTC's comments and questions are moving from examining legislation to establishing that executive machinery exists, is sufficient and is functioning effectively. В отношении тех, кто добился наиболее существенного прогресса, комментарии и вопросы КТК, которые ранее были направлены на анализ законодательств, теперь призваны выявлять, существует ли в том или ином государстве надлежащий исполнительный механизм, является ли он достаточным и функционирует ли он эффективно.
Non-executive members of the States Assembly are available to sit on Scrutiny Panels, which are responsible for examining policy and holding the Council of Ministers to account. Не наделенные административными полномочиями члены Собрания Штатов могут заседать в контрольных комиссиях, в функции которых входит анализ проводимой государственной политики и контроль за деятельностью Совета министров.
The analysis was performed by individually examining each annual report submitted by each contractor to determine how performance varied from year to year. Порученный анализ был проведен путем индивидуального изучения каждого из годовых отчетов, представленных каждым контрактором, с целью определить межгодичную динамику достигаемых ими рабочих показателей.
Even examining the set of effective "integrators", no simple recipe or formula for success has surfaced so far. Даже анализ целого ряда эффективных объединяющих моментов пока не дал простого рецепта или формулы успеха.
The balance-sheet approach7 complements traditional analysis of flow variables, such as current account and fiscal balance, by examining stocks and structures of assets and liabilities. Балансовый подход дополняет традиционный анализ влияющих на потоки переменных, таких, как сальдо по счетам текущих операций платежного баланса и сальдо государственного бюджета, за счет изучения объема и структуры активов и обязательств.
He thanked the Board for reviewing the large number of frameworks at the present session and for examining them so diligently and carefully in the time available. Он поблагодарил Совет за проведенный им на нынешней сессии обзор большого числа страновых рамок и за скрупулезный и тщательный их анализ, уложившийся в отведенные для него временные рамки.
The SART (Space Launcher Systems Analysis) group has the task of examining all types of future space launch systems and the thereof required engines by means of modern, computer-aided methods. Основной задачей научно-исследовательской группы SART (Systemanalyse Raumtransport - Системный Анализ Космических Транспортных систем) является изучение всех типов перспективных носителей и их силовых установок с помощью современных научных методов с широким применением вычислительной техники.
This intention was based on the need to couple short-term analysis with a broader vision examining the quantitative data on a composite basis and making possible a qualitative approach to identifying trends in the evolution of the human rights situation in the country. В основе этой посылки лежала необходимость осуществления анализа существующих условий, исходя из более глобальной перспективы, которая позволила бы дать более обобщенную оценку количественных данных и осуществить качественный анализ, позволяющий выявить тенденции развития ситуации в области прав человека в стране.
This could include, for example, analysing the successes of the newly industrialized economies and examining whether some of these experiences would be relevant to other developing countries, and identifying specific areas for South-South cooperation. Это может включать, например, анализ успеха новых индустриальных стран и изучение вопроса о том, может ли этот опыт быть полезным другим развивающимся странам, а также определение конкретных областей сотрудничества Юг-Юг.
Without examining in detail the different provisions concerned with signatures, writings or documents, it is clear that there is an urgent need to update a number of inventoried instruments. Таким образом, не вдаваясь в подробный анализ различных положений, касающихся подписи, письменной формы или документов, можно предположить наличие острой необходимости в приведении ряда подвергнутых исследованию документов в соответствие с требованиями времени.
The work that was carried out concerned examining pore water chemistry, with the results discussed and presented graphically in the report. Был проведен анализ химического состава поровой воды, и результаты анализа были обсуждены и графически представлены в отчете.
The analysis of certain programmatic issues was found to be more limited (e.g., results-based management, cultural issues, building the evidence base for policy dialogue and examining partnership and alliance-building effects). Что же касается анализа некоторых аспектов программы, то он был признан более ограниченным (например, управление, ориентированное на конкретные результаты, культурные аспекты, сбор фактологического материала для диалога по вопросам политики и анализ результативности усилий по налаживанию партнерских отношений и союзов).
This article focusses on the fundamental differences between the mini-mills and the integrated plants in steel manufacturing, comparing the economical and technical aspects of both processes, and examining the relevance of mini-mills for the development of the iron and steel industry in Africa. Эта статья сосредоточивается на основополагающих различиях между мини-станами и заводами с полным металлургическим циклом в сталелитейной промышленности, предусматривая сравнение экономических и технических аспектов обоих процессов, а также анализ роли мини-станов для развития черной металлургии в Африке.
In 2006, VAC performed an external evaluation of the trial examining various ethical and community-related issues: this evaluation showed that the trial was being conducted at the highest scientific and ethical standards and with active community participation. В 2006 году ККВ выполнил внешнюю оценку испытания, включая анализ различных этических вопросов и вопросов участия населения: эта оценка показала, что испытание проводилось на высоком уровне с соблюдением научных и этических норм при активном участии населения.
(c) Requested the Director-General to prepare, before 15 September 1999, a report examining budgetary, operational and financial aspects of the adoption of a single-currency system of assessment based on the euro, for the fiscal period 2002-2003 and in future bienniums; с) просил Генерального директора подгото-вить до 15 сентября 1999 года доклад, содержащий анализ бюджетных, оперативных и финансовых аспектов принятия на финансовый период 2002- 2003 годов и на последующие двухгодичные пери-оды основанной на евро системы исчисления взносов в одной валюте;
Examining previous deep financial crises, there was every reason to be concerned that the employment decline would be catastrophically deep and the recovery extraordinarily slow. Анализ предыдущих глубоких финансовых кризисов показал, что есть все основания быть обеспокоенными тем, что снижение трудовой занятости населения будет глубоко катастрофическим, а восстановление чрезвычайно медленным.