Английский - русский
Перевод слова Examining
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Examining - Анализ"

Примеры: Examining - Анализ
Attending meetings of the governing bodies of charitable associations and institutions, supervising the way in which they are conducted and examining the minutes of meetings held by their departments; присутствие на заседаниях руководящих органов благотворительных ассоциаций и учреждений, наблюдение за их проведением и анализ отчетов о заседаниях, проводимых их подразделениями;
The substantial consequences of the diversity of population growth rates is perhaps best illustrated by examining the average annual increments to the total population of the more developed and the less developed regions. Наилучшей иллюстрацией существенных последствий различий в темпах прироста населения является, пожалуй, анализ среднегодового роста общей численности населения в более развитых и менее развитых регионах.
June-July 1988: Worked for five weeks with the Community Programmes Department of the Department of Education and Training in Canberra, Australia, examining youth involvement in programmes Июнь-июль 1988 года: работа в течение пяти недель в департаменте общинных программ министерства высшего и среднего образования в Канберре, Австралия, анализ участия молодежи в программах
In examining the outcomes on this issue, it could be concluded that complementarity exists in the work of the commissions, as to a large extent, the issue is addressed within the context of the Commission's own area of competence. Анализ результатов работы этих комиссий в данной области показывает, что эта работа носит взаимодополняющий характер, поскольку вопросы ВИЧ/СПИДа рассматриваются ими в контексте профильных вопросов.
It was generally agreed that, while examining the sales contract in the light of the United Nations Sales Convention was an appropriate starting point, the project to be undertaken should be aimed at providing predictable solutions to the broader issues of contract formation in general. По общему мнению, анализ договоров купли-продажи в свете Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже является надлежащей отправной точкой, но вместе с тем предполагаемый проект должен быть направлен на обеспечение прогнозируемых решений более широких вопросов заключения договоров в целом.
In examining the typology of results obtained (see box 11), it is clear that UNDP has concentrated its support overwhelmingly in the capacity-building category, which accounts for 67 per cent of all results. Анализ характера достигнутых результатов (см. вставку 11) показывает, что усилия ПРООН по оказанию поддержки в основном направлены на принятие мер по укреплению потенциала, на которые приходится 67 процентов всех результатов.
In Conference Room Paper RP 3/, it was stressed that the review of the work programme is a complex process which that includes examining the priority-setting mechanism as well as the activities review of the secretariat and the intergovernmental bodies. В документе зала заседаний З подчеркивалось, что рассмотрение программы работы - сложный процесс, включающий в себя анализ механизма установления приоритетов, а также обзор деятельности секретариата и межправительственных органов.
In examining the Commission's reasoning more closely, we concur with the statements made by both Germany and Hungary during the Sixth Committee that the Commission places far too much reliance on State practice and tribunal precedents that are limited both substantively and regionally. Более пристальный анализ аргументации Комиссии побуждает нас заявить, что мы поддерживаем мнения, высказанные Германией и Венгрией в Шестом комитете в отношении того, что Комиссия слишком полагается на практику государств и судебные прецеденты, которые носят ограниченный характер как в материальном, так и региональном плане.
The project was successfully concluded in the first quarter of 2005 by drafting a document examining different aspects of human rights education in the country. осуществление проекта было успешно завершено в первом квартале 2005 года: по его итогам был подготовлен проект документа, в котором проводится анализ различных аспектов образования в области прав человека в стране.
The Committee has indicated that if there is no improvement in the reporting rate, it would consider the possibility of examining the situation of migrants' rights in States parties in the absence of a report, in line with other treaty bodies' practice. Комитет указал, что если положение с представлением докладов не улучшится, то он рассмотрит вопрос о том, чтобы проводить анализ положения дел в отношении соблюдения прав мигрантов государств-участников в отсутствие их докладов, - в соответствии с практикой других договорных органов.
We look forward to examining all the relevant issues during this Conference. Мы ожидаем, что в ходе этой Конференции будет проведен анализ всех соответствующих вопросов.
The initiative is helping with the exchange of experiences and lessons learned, and examining common challenges in a post-conflict environment. Эта инициатива способствует обмену опытом и извлеченными уроками и предусматривает анализ общих задач в постконфликтный период.
Analysing the changes by examining satellite data over various time periods provides scientific evidence and early warning of the potential long-term consequences of development decisions. Анализ этих изменений на основе изучения спутниковых данных за различные периоды времени дает возможность получать научные сведения и прогнозировать долгосрочные потенциальные последствия принимаемых решений в области развития.
Cultivation analysis has also been criticized by humanists for examining such a large cultural question. Культивационный анализ также был раскритикован и гуманистическим движением за поверхностность исследования столь масштабного культурного вопроса.
This type of survey includes sample investigations that provide factual data useful for examining the social situation. В рамках этого вида обследований проводится выборочный анализ, позволяющий получить фактическую информацию, которая полезна для изучения социального положения.
(a) Review and classification of medical examination reports from examining physicians worldwide а) Анализ и классификация отчетов о медицинских осмотрах, поступающих от терапевтов из всех мест службы
This Expert Meeting will expand this analysis by examining a broader set of policy options to enhance technology development. Настоящее совещание экспертов проведет углубленный анализ этой темы путем рассмотрения более широкого комплекса вариантов политики в области усиления развития технологии.
The standard analysis of tax incidence is based on examining a world of perfectly competitive, perfectly functioning markets. Обычно анализ сферы охвата налоговым обложением базируется на изучении совокупности полностью конкурентоспособных, четко функционирующих рынков.
Longitudinal data is particularly important when examining the income of those families operating large and very large farms. Продольный анализ данных имеет особое значение при изучении доходов семей, имеющих крупные и весьма крупные хозяйства.
The National Institute for Democracy and Human Rights is also responsible for receiving, examining and analysing citizens' representations. Прием, рассмотрение и анализ обращений граждан также осуществляет и Туркменский национальный институт демократии и прав человека при Президенте Туркменистана.
Step 1 aims at analysing and examining the progress achieved with regard to the Convention's implementation of. Шаг 1 предусматривает анализ и рассмотрение достигнутого прогресса в деле осуществления Конвенции.
United Nations treaty bodies, when examining State party reports, may review and advise on implementation of treaty provisions relating to human rights education. Договорные органы Организации Объединенных Наций при рассмотрении докладов государств-участников могут проводить анализ осуществления договорных положений, касающихся образования в области прав человека, и предлагать соответствующие рекомендации.
Rather than examining the question in the light of the chronological development of the case law, the analysis will be structured on an institutional basis. Вместо того чтобы рассматривать данный вопрос в свете хронологического развития прецедентного права, давайте построим анализ на институциональной основе.
The Joint Disciplinary Committee was examining the staff member's appeal of his dismissal in one case, and a legal analysis was prepared in the other. В одном случае апелляция сотрудника на его увольнение рассматривалась Объединенным дисциплинарным комитетом, а в другом готовился правовой анализ.
There is a need for a more detailed analysis of these effects, with a view to examining the adequacy of compensation mechanisms in existing and future agreements. Для оценки адекватности компенсационных механизмов в действующих и будущих соглашениях требуется более детальный анализ всех аспектов такого влияния.