Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Examine - Изучения"

Примеры: Examine - Изучения
Resources are required to analyse jurisdictional questions, examine case files, address witness issues and prepare case files and evidence for potential transfer, should the indictee be apprehended. Archiving Для анализа юрисдикционных вопросов, изучения материалов дела, решения вопросов, связанных со свидетелями, и подготовки материалов дела и доказательств к возможной передаче необходимы определенные ресурсы, если обвиняемый все же будет задержан.
Receive, generate, synthesize and provide advice to Council and in this context review previous Council decisions and assess and advise Council on the need to sunset or further examine such decisions in light of the ITTA, 1994. а) получать, разрабатывать, обобщать и оказывать консультативную помощь Совету и в этом контексте проводить обзор предыдущих решений Совета, а также осуществлять оценку и делать рекомендации Совету в связи с необходимостью прекращения действия или дальнейшего изучения таких решений в свете МСТД 1994 года;
Examine their network structure, analysing the interdependencies, and identify effective methods of protection изучения структур их сетей, анализа взаимозависимости и определения новых эффективных методов защиты;
b) Examine existing constitutional, legislative and administrative measures for the abolition of such discrimination; and Ь) изучения существующих конституционных, законодательных и административных мер, предназначенных для полной ликвидации такого вида дискриминации; и
As Chairman of the Ad Hoc Group of Governmental Experts to Identify and Examine Possible Verification Measures from a Scientific and Technical Standpoint, he took the opportunity to introduce the report which the Group had adopted by consensus. В качестве Председателя Специальной группы правительственных экспертов, открытой для всех государств-участников, для выявления и изучения потенциальных мер проверки с научно-технической точки зрения он имел возможность представить на рассмотрение Комитета доклад, который был принят этой Группой консенсусом.
(a) Examine approaches to water and water-related monitoring and measurements, data handling, and quality assurance, as well as methods for assessing the conditions of water and aquatic ecosystems; а) изучения подходов к мониторингу и измерению параметров водных ресурсов и показателей водохозяйственной деятельности, к обработке данных и обеспечению качества, а также изучения подходов к методам оценки состояния водных и акватических экосистем;
Further, an Inquiry has been appointed by the Government to thoroughly examine the legal framework on detention under the Swedish Aliens Act. Кроме того, правительство назначило комиссию для тщательного изучения правовой основы содержания под стражей в соответствии со шведским Законом об иностранцах.
The secretariat will help policymakers examine the wider implications of transport infrastructure in the appraisal of projects. Секретариат окажет лицам, принимающим политические решения, поддержку в процессе изучения более широких видов воздействия транспортной инфраструктуры на процесс оценки проектов.
To further examine this issue, the United Nations sponsored an independent study to assess the effectiveness of foreign military assets in natural disaster responses. В целях более глубокого изучения этого вопроса по инициативе Организации Объединенных Наций было проведено независимое исследование, посвященное оценке эффективности использования иностранных военных ресурсов в контексте операций по ликвидации стихийных бедствий.
The inspection review confirmed that there is a need to closely examine existing arrangements throughout the Organization with a view to extending common services whenever this can result in more effective services. Инспекция подтвердила необходимость более пристального изучения действующих в Организации механизмов для повсеместного создания новых общих служб в интересах повышения эффективности обслуживания.
The mission's main objectives would have been to map Pluto's surface and examine the double system's geology and geomorphology, as well as determining the composition of Pluto's atmosphere. Целью Pluto Kuiper Express было составление карты поверхности планеты и изучения геологии и геоморфологии двойной системы, а также определение состава атмосферы Плутона.
(b) examine opportunities/difficulties which may confront developing countries in strengthening their capacity and expanding their exports, drawing upon the situation in the health service sector. Ь) изучения возможностей/трудностей, которые могут возникать перед развивающимися странами в усилиях, предпринимаемых с целью укрепления своего потенциала и расширения экспорта, в частности на примере сектора здравоохранения.
In July, an intensive policy course entitled "Multilateral verification, collective security: the contribution of the CTBT" will examine in depth the Treaty's political aspects and legal implementation and provide an overview of technologies to monitor its implementation. В июле будет проведен курс интенсивной учебной подготовки по вопросам политики, озаглавленный «Многосторонняя проверка и коллективная безопасность: значение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», в целях подробного изучения политических и юридических аспектов осуществления Договора и проведения обзора методов контроля за его осуществлением.
The Working Group also stressed the need to further examine the potential of debt-for-nature and debt-for-development swaps and related mechanisms for assisting in the financing of sustainable development. Рабочая группа подчеркнула также необходимость дальнейшего изучения потенциальных возможностей механизмов замены долговых обязательств расходами на природоохранную деятельность и деятельность в целях развития и других соответствующих механизмов в плане содействия финансированию устойчивого развития.
In the second part, 17 countries have been selected for in-depth country case studies. These case studies will examine country-specific productivity experience and provide an interpretation against the backdrop of these countries' overall growth performance. в порядке осуществления второй части проекта было отобрано 17 стран для проведения углуб-ленных тематических исследований по странам в целях изучения практического опыта стран в области повышения производительности труда и его анализа на основе общих показателей экономического роста этих государств.
Promote the convening of a Conference of States Parties and Signatories of Treaties that establish Nuclear-Weapon-Free-Zones, to be held as soon as possible, in order to support the common objectives established in these treaties and examine possible forms and means of cooperation. добиваться скорейшего проведения конференции государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, в поддержку общих целей, провозглашенных в этих договорах, и изучения возможных форм и путей сотрудничества;
(c) Examine the relationship between trade and sustainable forest management and in this context study in the appropriate forums the importance of market-based instruments to promote sustainable forest management. с) анализа связей между торговлей и устойчивым лесным хозяйством и изучения в этом контексте на соответствующих форумах вопроса о значении рыночных механизмов для развития лесного хозяйства на устойчивой основе.
One speaker highlighted the need to further examine the use of the Organized Crime Convention to break up and prosecute international smuggling operations and build the capacity of States to address the issue within the framework of the Convention. Один из выступавших подчеркнул необходимость дальнейшего изучения вопроса об использовании Конвенции об организованной преступности для пресечения международной контрабанды и привлечения к ответственности виновных в ней лиц и создания в странах потенциала в области решения этой проблемы в рамках Конвенции.