| However, an examination of Hannan's financial records showed no suspicious influx of funds nor major outstanding debts. | Тем не менее, исследование финансовых дел Ханнана не выявили ничего подозрительного, никаких крупных поступлений. |
| It provides an in-depth examination of these operations, revealing their insufficiencies and shortcomings. | Он представляет собой серьезное исследование, вскрывающее недостатки и причины неэффективности этих операций. |
| With many countries pondering whether to adopt variants of the Bush plan, the question requires careful examination. | Требуется тщательное исследование данного вопроса, поскольку очень многие страны сейчас думают о том, принимать им или нет варианты предложенного Бушем плана. |
| A 2007 examination by Thomas Higham of Oxford University and Roger Jacobi of the British Museum suggested a dating of 29,000 years ago. | Более позднее исследование д-ра Томаса Хайема (Thomas Higham) из Оксфордского университета и д-ра Роджера Джейкоби (Roger Jacobi) из Британского музея позволяет предположить, что скелет может быть на 4 тысячи лет старше. |
| As a result of that examination, it will be possible to address some of the questions and suggestions formulated when the preliminary report was considered. | Такое исследование позволит ответить на некоторые вопросы и предложения, сформулированные при рассмотрении предварительного доклада. |
| So, for essessing the state of vessels angiography is performed, which means vessel examination using a contrast agent. | Так для оценки состояния сосудов проводят ангиографию - рентгенологическое исследование сосудов с применением контрастного вещества. |
| 2.2.2.1.2. Examination of the tear and the shape of its edges. | 2.2.2.1.2 Исследование мест разрыва и формы краев. |
| Paragraph 2.2.2.1.2. and a new paragraph 2.2.2.1.3, amend to read: "2.2.2.1.2. Examination of the tear and the shape of its edges. | Пункт 2.2.2.1.2 и новый пункт 2.2.2.1.3 изменить следующим образом: "2.2.2.1.2 Исследование мест разрыва и формы краев. |
| One elenctic examination can lead to a new, more refined, examination of the concept being considered, in this case it invites an examination of the claim: "Courage is wise endurance of the soul". | Такое исследование может привести к новому, улучшенному высказыванию, которое опять будет исследоваться, в данном случае «Мужество есть благоразумное упорство». |
| A radiographic examination of the complainant's left shoulder was performed in the same establishment. | В этом же больничном учреждении было осуществлено рентгенографическое исследование его левого плеча. |
| We should do a mental status examination and get a CT of his basel ganglia. | Нам следует провести исследование психики и КТ подкорковых узлов головного мозга. |
| The examination requires a high-resolution ultrasound device and an experienced examiner. | Исследование предполагает наличие хорошего ультразвукого аппарата с высокой разрешающей способностью и достаточный опыт исследователя. |
| Irrigoscopy is a method of the colon roentgenologic examination, with a retrograde filling it with roentgen-contrast suspension. | Исследование позволяет судить о форме, положении, размерах органа, его функции. |
| He hasn't had any more seizures, and cytological examination of the subdural fluid showed no abnormalities. | Больше припадков не было, а цитологическое исследование ликвора аномалий не выявило. |
| Naturally, many other nuclear medicine examination procedures are available, such as renal function scintigraphy, lung perfusion examinations, brain SPECT, etc. | Наша клиника использует и многие другие медицинские радиоизотопные методы исследований, например функциональную сцинтиграфию почек, исследование перфузии легких, ОФЭКТ мозга и др. |
| The Kherson Chamber of Commerce and Industry unites the exclusive experience of the highly qualified experts, accredited to carry out expert examination for legal proceedings. | Херсонская Торгово-промышленная палата имеет в своем составе судебных экспертов, которые по определению суда проводят судебные товароведческие экспертизы по специальности «исследование качества товаров народного потребления и определения их стоимости». |
| A forward-looking examination of the place of women in the parliaments of countries that use French as a common language; | перспективное исследование места женщин в парламентах стран - членов Франкоязычного сообщества; |
| Based on examination of the bone fragments within the coprolites, Smok's ability to retain food within its digestive system varied considerably based on prey availability and food type. | Исследование костных фрагментов в копролитах показало, что способность удерживать пищу в пищеварительной системе архозавра значительно варьировалась в зависимости от доступности и типа пищи. |
| Indeed, while it might seem as though there would be no problem of cultural transposition in the case of Hurricane Katrina, an examination of the tragedy reveals otherwise. | В действительности, хотя может казаться, что не должно существовать проблем культурологического переноса в случае урагана Катрина, исследование трагедии выявляет обратное. |
| The successive resolutions which renewed his mandate emphasized that request and invited the Special Rapporteur to make a thorough examination of the issue and to submit recommendations to the Commission and the Sub-Commission on means of strengthening protection for those rights in states of siege or emergency. | Эта просьба повторялась в целом в ряде резолюций, продлевавших срок действия мандата Специального докладчика, при этом ему предлагалось провести углубленное исследование этого вопроса и представить Комиссии и Подкомиссии рекомендации относительно средств усиления защиты прав в чрезвычайных ситуациях. |
| A thorough examination has been made of whether the rules comply with Denmark's human rights obligations, including the obligation to guarantee every individual the right to privacy. | Было проведено глубокое исследование вопроса о том, соответствуют ли эти правила обязательствам Дании в области прав человека, включая обязательство по гарантированию для каждого лица права на частную жизнь. |
| The theoretical and practical examination of issues related to criminal responsibility for offences against personal freedom and civil rights is a frequent topic of student projects and dissertations. | Научно-теоретическое и практическое исследование вопросов, связанных с уголовной ответственностью за преступления против личной свободы человека и гражданина, является одной из актуальных тем курсовых и дипломных работ студентов вузов. |
| If the results of the tested mother are positive, further examination is undertaken to determine whether the pregnant mother needs prophylaxes or antiretroviral treatment (ARVs). | Если по результатам теста беременная женщина оказывается серопозитивной, проводится дополнительное исследование для определения того, нуждается ли она в профилактических мерах или антиретровирусной терапии (АРВ). |
| Upon further examination the Working Group narrowed down the list to the following: | Исследование по вопросу об осуществимости проекта в области права окружающей среды: руководящие принципы международного контроля в целях недопущения экологического конфликта |
| l conducted a full-phase examination of the Photostat I was provided to determine whether there'd been alteration in any form. | Я провел полное исследование этой фотокопии на результат ее подделки. |