Besides, I'm not feeling exactly generous towards Lucious. |
Да и к Люциусу, честно говоря, я не особо расположен. |
Jai wasn't exactly going out of his way to make friends. |
Джай особо не старался завести друзей. |
You don't exactly contact me either. |
Ты тоже со мной не особо связывалась. |
You know, I'm not exactly a science major, sarge. |
Я в этом не особо разбираюсь, сержант. |
We haven't exactly been friends. |
Мы в последнее время не особо дружили. |
You realise you don't exactly look like Magnussen? |
Ты понимаешь, что ты не особо похож на Магнуссена? |
I... The last time I checked, you weren't exactly coordinated. |
Я... в последний раз, когда я проверяла, ты не был особо спортивным. |
'Cause you didn't exactly encourage me to study tonight. |
Потому что ты не особо поддерживаешь мою учебу сегодня ночью. |
You're not exactly pleasant towards me. |
Ты не особо любезна по отношению ко мне. |
aren't exactly the happiest of bedfellows. |
не особо ладят друг с другом. |
You're not exactly stealthy, are you? |
Знаешь, ты не особо осторожен! |
For a guy claiming to be the sheriff, he didn't exactly roll out the welcome wagon. |
Для парня, играющего в шерифа, он был не особо приветлив. |
You can see we're not exactly living the high life here. |
Как видишь, у нас тут не особо роскошная жизнь |
No offense, Dean, but your little brother doesn't exactly put chills up my spine. |
Не обижайся, Дин, но твой братишка не особо меня беспокоит. |
Mr. O. was not exactly loved... [Chuckles] In the neighborhood, and even less so outside of hell's kitchen. |
Мистера О. не особо любили... в этом районе, а за пределами Адской Кухни и того меньше. |
No, you're supposed to believe a 14-year-old who hasn't exactly been a model citizen lately. |
Нет, поверь 14-летней девчушке которая не была особо образцовой в последнее время. |
We're not exactly impartial, okay? |
Ну, мы не особо беспристрастны, а? |
Of course, I guess, all you first gens aren't exactly up on your history. |
Полагаю, вы, первое поколение, не особо в курсе истории. |
It's not like I can exactly let myself go. |
Целый день гоняюсь за малышкой, особо не расслабишься. |
Well, I sense from the letter that, you know, they're not exactly on speaking terms. |
Как я поняла из письма, они не особо общаются. |
They don't exactly do well with rules, so I'm pretty sure they're going to enjoy having immunity and means. |
Им не особо хорошо удаётся следовать правилам, и я уверена, что им понравится иммунитет и средства. |
Not exactly, but there's not much I can do about it now. |
Не особо, но мне мало что поможет. |
Your way wasn't exactly working, was it? |
Твой способ был не особо действенным. |
I'm not exactly looking, no offense. |
Я не особо то ее искала. |
But as you can see, he's not exactly game-ready. |
Но как ты можешь заметить, он не особо игро-способен. |