| Besides, I'm not feeling exactly generous towards Lucious. | Да и к Люциусу, честно говоря, я не особо расположен. |
| Jai wasn't exactly going out of his way to make friends. | Джай особо не старался завести друзей. |
| You don't exactly contact me either. | Ты тоже со мной не особо связывалась. |
| You know, I'm not exactly a science major, sarge. | Я в этом не особо разбираюсь, сержант. |
| We haven't exactly been friends. | Мы в последнее время не особо дружили. |
| You realise you don't exactly look like Magnussen? | Ты понимаешь, что ты не особо похож на Магнуссена? |
| I... The last time I checked, you weren't exactly coordinated. | Я... в последний раз, когда я проверяла, ты не был особо спортивным. |
| 'Cause you didn't exactly encourage me to study tonight. | Потому что ты не особо поддерживаешь мою учебу сегодня ночью. |
| You're not exactly pleasant towards me. | Ты не особо любезна по отношению ко мне. |
| aren't exactly the happiest of bedfellows. | не особо ладят друг с другом. |
| You're not exactly stealthy, are you? | Знаешь, ты не особо осторожен! |
| For a guy claiming to be the sheriff, he didn't exactly roll out the welcome wagon. | Для парня, играющего в шерифа, он был не особо приветлив. |
| You can see we're not exactly living the high life here. | Как видишь, у нас тут не особо роскошная жизнь |
| No offense, Dean, but your little brother doesn't exactly put chills up my spine. | Не обижайся, Дин, но твой братишка не особо меня беспокоит. |
| Mr. O. was not exactly loved... [Chuckles] In the neighborhood, and even less so outside of hell's kitchen. | Мистера О. не особо любили... в этом районе, а за пределами Адской Кухни и того меньше. |
| No, you're supposed to believe a 14-year-old who hasn't exactly been a model citizen lately. | Нет, поверь 14-летней девчушке которая не была особо образцовой в последнее время. |
| We're not exactly impartial, okay? | Ну, мы не особо беспристрастны, а? |
| Of course, I guess, all you first gens aren't exactly up on your history. | Полагаю, вы, первое поколение, не особо в курсе истории. |
| It's not like I can exactly let myself go. | Целый день гоняюсь за малышкой, особо не расслабишься. |
| Well, I sense from the letter that, you know, they're not exactly on speaking terms. | Как я поняла из письма, они не особо общаются. |
| They don't exactly do well with rules, so I'm pretty sure they're going to enjoy having immunity and means. | Им не особо хорошо удаётся следовать правилам, и я уверена, что им понравится иммунитет и средства. |
| Not exactly, but there's not much I can do about it now. | Не особо, но мне мало что поможет. |
| Your way wasn't exactly working, was it? | Твой способ был не особо действенным. |
| I'm not exactly looking, no offense. | Я не особо то ее искала. |
| But as you can see, he's not exactly game-ready. | Но как ты можешь заметить, он не особо игро-способен. |