We don't exactly fit in. |
Ну, мы не особо "вписываемся в ландшафт". |
I know you and Angela haven't exactly been friends lately. |
Я знаю, вы с Энджелой не особо ладили в последнее время. |
Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. |
Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
Keller wasn't exactly social, but he did have a roommate. |
Келлер был не особо общительный, но у него был сосед, с которым он делил комнату. |
Not exactly thrilled to see you, either. |
Я тоже не особо счастлив видеть тебя. |
You didn't exactly meet them. |
Ты не особо с ними знакома. |
Well, I'm not exactly loving this giant white thing that keeps getting caught in my wheels. |
Ну, мне не особо нравится эта гигантская белая вещь, которая путается в моих колесах. |
William and rufus do not exactly get along. |
Уильям и Руфус не особо ладят. |
The Sheriff's men weren't exactly protecting my... investment. |
Люди шерифа не особо защищали мою... инвестицию. |
Local farmers are not exactly sympathetic to failed asylum seekers. |
Местные фермеры не особо симпатизируют бездомным искателям приюта. |
Look, I know you're not exactly worried about our well-being, but... |
Слушай, я знаю, тебя не особо волнует наше здоровье. |
I don't exactly want to get noticed. |
Я не особо хочу, чтобы меня заметили. |
You two weren't exactly close. |
Вы не особо ладили друг с другом. |
Well, I wasn't exactly smiling too much that day. |
Ну, я особо не улыбалась в тот день. |
My future's not exactly bright. |
У меня не особо светлое будущее. |
He wasn't exactly a fan of the arrangement. |
Он не особо хотел этой встречи. |
Jenny hasn't exactly made a lot of friends. |
Дженни завела не особо много друзей. |
All right, chef, you don't exactly cut it in those kitchens. |
Хорошо, как шеф-повар ты не особо впишешься на его кухне. |
We're not exactly on speaking terms. |
Мы с ним не особо ладим. |
You know, she's not exactly cooperative, but that's all about to change. |
Знаешь, она не особо сговорчива, но это скоро изменится. |
I know travis tennant is suspect number one, But jeremy isn't exactly grieving right now. |
Я знаю, Трэвис Теннант - первый подозреваемый, но Джереми не особо скорбит. |
I wasn't exactly inner circle. |
Ну, меня в такие дела особо не посвящали. |
Okay, maybe her dad didn't exactly love me. |
Ладно, возможно, её папашка и не особо меня любил. |
Judging by healed wounds on his body, he was not exactly a peace-loving man. |
Судя по зажившим ранениям на его теле, он не был особо миролюбивым человеком. |
The words "nuclear power station" and "major population centre" aren't exactly the happiest of bedfellows. |
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт" не особо счастливы в браке. |