Английский - русский
Перевод слова Evolve
Вариант перевода Эволюционировать

Примеры в контексте "Evolve - Эволюционировать"

Примеры: Evolve - Эволюционировать
Peacebuilding operations would evolve in response to the needs of societies in distress. Операции в целях миростроительства будут эволюционировать в соответствии с потребностями пострадавших стран.
It also seems to us that, in the course of negotiations on an export ban, current views may evolve. Кроме того, на наш взгляд, в ходе переговоров о запрещении экспорта нынешние точки зрения могут эволюционировать.
Technology, too, continues to evolve rapidly, especially in the area of ballistic missiles. Продолжает быстро эволюционировать и технология, особенно в области баллистических ракет.
Underlying it all was a willingness to evolve - a drive for perfection through experimentation. В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Technology continues to evolve as well, providing grounds for both optimism and pessimism. Продолжает эволюционировать и технология, что дает основания как для оптимизма, так и пессимизма.
We will take due note of your request and see whether we can evolve in that direction by next year. Мы должным образом примем к сведению Вашу просьбу и посмотрим, не удастся ли нам эволюционировать в этом направлении в следующем году.
To address increasingly challenging issues and develop more concrete outcomes and products, the intersessional process needs to evolve. Для того чтобы решать все более сложные проблемы и давать более конкретные результаты и продукты, межсессионный процесс должен эволюционировать.
Nonetheless, the Singapore Government acknowledges that such boundaries will evolve with time. Тем не менее правительство Сингапура признает, что такие границы будут эволюционировать с течением времени.
The United Nations must evolve to deliver the civilian capacities needed by conflict-affected States. Организация Объединенных Наций должна эволюционировать, чтобы выставлять гражданский потенциал, требующийся затронутым конфликтами государствам.
The scientific knowledge of BC continues to evolve very quickly. Научные знания о СУ продолжают очень быстро эволюционировать.
All of these have undergone significant adjustment over time and continue to evolve according to the needs of States Parties. Все они со временем претерпели значительную корректировку и продолжают эволюционировать в зависимости от нужд государств-участников.
The law must evolve and grow to suit the needs of a continually developing society. Право должно эволюционировать и развиваться с учетом нужд постоянно развивающегося общества.
A possible way forward might evolve around a framework which contributes to strengthening the implementation of IHL. Возможный путь вперед мог бы эволюционировать вокруг структуры, способствующей укреплению реализации МГП.
Peacekeeping operations have also had to evolve to meet the changing nature of conflict. Операции по поддержанию мира также должны эволюционировать с учетом изменившейся природы самих конфликтов.
DNA sequencing technology has continued to evolve since the last Review Conference increasing the ability to identify and characterise previously unknown organisms. С последней обзорной Конференции продолжала эволюционировать технология секвенирования ДНК, повышая возможность идентификации и характеризации ранее неизвестных организмов.
And just like the great white shark, this guy has never had to evolve. Словно большой белой акуле, ему не нужно было эволюционировать.
We can't really predict how you'll evolve. Нельзя предсказать, как ты будешь эволюционировать.
Now to evolve, you would perform a ritual. Теперь, чтобы эволюционировать, вы должны провести ритуал.
According to the Copenhagen Declaration, effective and sustainable social development can only evolve with "full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds" of each Member State. Согласно Копенгагенской декларации эффективное и устойчивое социальное развитие может эволюционировать только при «полном уважении различных религиозных и этических ценностей и культурных традиций» каждого государства-члена.
I propose to you that matter that can evolve is alive, and this gives us the idea of making evolvable matter. Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи.
As adding new protocols to the Convention could help it to develop and evolve to tackle current problems, it was important to gain support from States parties for new practical proposals. Поскольку добавление к Конвенции новых протоколов помогало бы ей развиваться и эволюционировать, дабы справляться с текущими проблемами, важно заручаться поддержкой со стороны государств-участников в отношении новых практических предложений.
We also support effective change in the United Nations, which also means that the Security Council must evolve to reflect current world realities. Мы также поддерживаем эффективные преобразования в Организации Объединенных Наций, которые также означают, что Совет Безопасности должен эволюционировать, чтобы соответствовать реалиям сегодняшнего мира.
Our understanding of the mechanism of drug-induced receptor activation and receptor theory and the biochemical definition of a receptor antagonist continues to evolve. Наше понимание механизмов вызываемой лекарствами и эндогенными веществами активации рецепторов и рецепторной теории и современное биохимическое определение рецепторного антагониста продолжает эволюционировать и совершенствоваться и сегодня.
The company was renamed Objectworld Communications Corp. The CallAttendant Office product continued to evolve and expand into a unified communications solution. ObjectWorld был переименован в Objectworld Communications Corp. Программный продукт CallAttendant Office продолжил эволюционировать и развиваться в решение для унифицированных коммуникаций.
How could we not evolve toward higher dimensions? Разве мы могли не эволюционировать к высшим измерениям?