Good evening, everyone, and welcome to the event we are doing tonight, which is a city council candidate debate that we're going to start now. I'm Perd Hapley. |
Добрый вечер всем, и добро пожаловать на мероприятие, которое мы сегодня ведём, и это дебаты кандидатов в Городской Совет, которые мы сейчас начнём.Я Пёрд Хапли. |
In 2013, an important feature of the event was the personal patronage of President of the European Parliament Martin Schulz, who declared International Holocaust Remembrance Day an official annual event for the European Parliament starting in 2013. |
В 2013 году важной особенностью мероприятия стало то, что председатель Европейского парламента Мартин Шульц взял его под свой личный патронат и объявил Мемориальный вечер памяти жертв Холокоста официальным ежегодным мероприятием в Европейском Парламенте, начиная с 2013 года. |
Later that same night, he was invited backstage to WWE's Extreme Rules pay-per-view event. |
Позже в тот же вечер его пригласили за кулисы на мероприятии ШШЕ: Extreme Rules. |
So, that was Andrew, who practically choked telling me that no one had called in their regrets for the event tonight. |
Итак, это был Эндрю, который практически задохнулся, говоря мне о том, что никто не позвонил отказаться от приглашения на сегодняшний вечер. |
The Russian Culture Foundation hosted the celebratory evening to mark the event bringing together those who were acquainted with Gumilev as well as admirers of the scientist believed to have defined his epoch. |
Торжественный вечер, посвященный этому выдающемуся человеку двадцатого столетия, прошел в Российском Фонде культуры. В переполненном зале собрались не только те, кто близко и хорошо знал Льва Гумилева, но также почитатели таланта ученого, который, по мнению всех собравшихся, опередил свою эпоху. |
Are you planning a conference, presentation, seminar, training, event, gala dinner or private celebration? |
Планируете конгрессы, конференции, показ новых продуктов, презентации, семинари, обучения, лекции, мероприятия для клиентов, торжественный вечер или частный праздник? |
It's family night in Hell's Kitchen, and for tonight's special event, in addition to his classic menu, chef Ramsay has added a kids' menu featuring margherita pizza, a cheeseburger and fries, and panko-crusted chicken fingers. |
(Диктор) Сегодня в Адской Кухне семейный вечер, и ради этого события, в дополнение к стандартному меню шеф Рамзи добавил меню для детей. |
It's for the Hamptons Hoedown tomorrow night and the event is being run by Nina G. public G.! |
Приглашение на вечер народной музыки а организатор Нина Джи., "Джи Паблишез"! |
And we put on one event in New York City, in the theater, and all these great actors came - from Susan Sarandon, to GlennClose, to Whoopi Goldberg - and we did one performance on oneevening, and that catalyzed this wave, this energy. |
И мы организовали прием в Нью-Йоркском театре, и пришливеликолепные актрисы, от Сьюзен Сарандон до Глен Клоуз и ВупиГолдберг. И в тот вечер всего одно выступление запустило этуволну. |