Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Event - Вечер"

Примеры: Event - Вечер
Thank you for coming so numerous to this very special event that honors all of you, who through your generosity... Добрый вечер и спасибо, что великодушно согласились прийти на этот торжественный вечер, устроенный в честь тех, кто, как и вы, были щедры и благородно жертвовали.
We're honored to be throwing this event for people with disabilities. Сегодня особый вечер для нашего братства - сегодня мы чествуем людей с ограниченными возможностями.
Well, if you must know, I met someone, and we decided to leave the event early so we could indulge in some late-night pancakes at the Wailana Diner. Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
I still haven't found that customer slip for that cake Wolf was making, and I have this charity event tomorrow night at Rocco Dispirito's. Я так и не нашла чек за тот торт, что готовил Вульф, и у меня ещё этот благотворительный вечер завтра у Рокко Дисприто.
Our formal is the last social event before the election. Этот вечер наша последняя встреча перед выборами.
And today is our first event day. И сегодня у нас первый тематический вечер.
We could bill it as a special event, one night only. Назовем это особым событием, лишь на один вечер.
The first event occurred the next day with an Eagles concert. Первым концертом на этой арене стал концерт группы Eagles, который состоялся на следующий вечер.
Good evening... and thank-you for coming out tonight at this special event. Добрый вечер дамы и господа... сегодня мы для вас приготовили не что уникальное.
And you have generously offered your townhouse for the event tomorrow night. И для этого события вы щедро предложили нам свой таун-хаус на завтрашний вечер.
The programme also included a cultural event on the first evening of the Conference, which allowed participants and organizers to interact in a more informal setting. Программа включала также проведение культурного мероприятия, запланированного на первый вечер Конференции, что позволило участникам и организаторам пообщаться друг с другом в более неформальной обстановке.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это немецкий вечер, немецкое мероприятие, немецкий праздник.
The Pussycats are playing my mom's event, The Taste of Riverdale, and we are rehearsing every night this week. Кошечки выступают на вечеринке моей мамы, "Вкус Ривердейла", и мы репетируем на этой неделе каждый вечер.
Frannie's turning the formal into a campaign event, so maybe it's better if he doesn't go. Френни превращает вечер в дело кампании, поэтому может и лучше, что он не идет.
It's a donor event, and I have my own security. Это вечер по сбору денег, и у меня своя охрана.
You were at the event all night? Вы весь вечер были на банкете?
The Bureau also proposed that the Meeting should last 1.5 days to allow for informal interactions between ministers and other senior participants, inter alia during a possible social event that could take place on the first evening. Бюро также предложило выделить для этого совещания полтора дня, с тем чтобы министры и другие высокопоставленные участники имели возможность пообщаться в неформальной обстановке, например в ходе возможного протокольного мероприятия, которое могло бы состояться в первый вечер.
The Working Group also heard a brief presentation from the Chair of the mobile phone working group, who was to make more extended remarks at a side event the following evening, on that group's activities to date. Кроме того, Рабочая группа заслушала краткое сообщение Председателя рабочей группы по мобильным телефонам, который должен был более подробно остановиться на проделанной этой группой к настоящему времени работе в ходе неофициального мероприятия в тот же вечер.
An ideal place for a ceremony in a sought after unique and certainly everything that connoterà your event, suitable for a ceremony the evening, because it offers a 'very suggestive atmosphere, so as to make their marriage a real fairy tale. Идеальное место для церемонии в спросом уникальным и, безусловно, все, что connoterà вашем случае, пригодных для церемонии вечер, потому что она дает очень наводящий атмосферы, таким образом, чтобы их брак реальная сказка.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
This isn't an alumni event. Это не вечер выпускников.
There's a charity event on tonight. Сегодня там проходит благотворительный вечер.
Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event. Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии.
For many years, Ed Sullivan was a national event each Sunday evening, and was the first exposure for foreign performers to the American public. На протяжении многих лет, Эд Салливан был национальным событием каждый вечер воскресенья для американской общественности.
An inaugural ceremony and event for schoolchildren featuring a show and cartoon on anti-Semitic prejudice, likewise organized by the Inter-community Coordination against Anti-Semitism and Defamation in Geneva in 2011. Вечер премьеры и день для учащихся школ в целях представления им спектакля и комикса на тему антисемитских предрассудков, организованные также МКПАД в Женеве в 2011 году.