Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "European - Европу"

Примеры: European - Европу
Despite US Secretary of Defense Donald Rumsfeld's snide reference to "Old Europe," North Americans can learn much from the European Union and European Parliament. Несмотря на ехидную ссылку Министра Обороны Соединенных Штатов Дональда Рамсфелда на "Старую Европу", жители Северной Америки могут многому поучиться у Европейского Союза и Европейского Парламента.
Franco-German cultural TV channel, with a European scope. Транслируемый на Европу франко-немецкий ТВ-канал, посвященный вопросам культуры.
Rhône-Alpes is a major European transit hub, linking northern France and Europe to the Mediterranean area. Рона - Альпы - был большим транзитным центром, связывавшим северную Францию и Европу со Средиземноморьем.
The European affairs weekly newspaper chose one person from each of the European Union's 28 member-states who is "shaping, shaking and stirring Europe." Европейская версия журнала Politico включила её в список 28 личностей из 28 различных стран, «устанавливающих политику и сотрясающих Европу».
In this regard, we applaud the European Union for continuing its efforts to advance the European perspective for all the countries of that region, based on their reform efforts and individual accomplishments. Обеспечение независимости, суверенитета и территориальной целостности Косово является основополагающим фактором в достижении долгосрочной и необратимой стабильности в этом уголке Европейского континента, для того чтобы в будущем он в полной мере интегрировался в стабильную и процветающую Европу.
At the end of July 2006, they toured the Dominican Republic, before Leftöver Crack embarked on their European Tour. В конце июля 2006 они совершают тур по Доминиканской Республике, перед тем как Leftover Crack отправляются в Европу.
It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US. Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США.
We recognize, of course, that few of even the most fervent supporters of European integration want to help Ukraine quickly become a member. Конечно, мы понимаем, что даже среди самых преданных сторонников нашей интеграции в Европу немногие захотят помочь Украине вступить в ЕС в скором времени.
I recognize that our Soviet "heritage" accounts for much of the hardship Ukraine faced in seeking its European vocation. И я признаю, что советское «наследство» стало причиной многих проблем и трудностей, с которыми столкнулась Украина на своем пути в Европу.
The PECL have a clear European focus, but also take into account the US-American Uniform Commercial Code as well as the Restatements on Contracts and Restitution. ПЕДП имеют четкую ориентацию на Европу, однако в них учитываются также Единый торговый кодекс США и пересмотренные положения о договорах и реституции.
He was leader of the Danish Liberal Party, Venstre 1984-1998 and President of the European Liberals 1995-2000. Он был лидером Либеральной партии Дании «Венстре» с 1984 по 1998 гг. и партии «Альянс либералов и демократов за Европу» с 1995 по 2000 год.
The history and geography syllabuses in primary and secondary education do not have a national, but rather a European or world focus. Программы изучения истории и географии в начальных и средних школах не сфокусированы только на Люксембурге, а охватывают также Европу и даже другие регионы мира.
For the European continent, the Celica was offered as 1600 ST with 2T engine, 2000 XT (21R), and 2000 GT (18R-G). В Европу Celica выпускалась как 1600ST с двигателем 2T, 2000XT (21R), и 2000GT (18R-G).
European integration was supposed to take care of this by driving decades of rapid economic growth as companies realize continent-wide economies of scale. Предполагалось, что европейская интеграция позаботится об этом, стимулируя на протяжении десятилетий быстрый экономический рост за счет реализации компаниями возможностей получения экономии от масштабов после расширения своей деятельности на всю Европу.
We need to understand that Ukraine undoubtedly has a European vocation, but in the current international reality Ukraine -in order to reach this goal -will have to steer its way forward quite differently from the new EU member states. Вполне понятно, что современная Украина - государство с европейским призванием, но наш путь в Европу будет несколько отличаться от пути новых стран-членов ЕС.
Since the early 2000s, Lampedusa, the European territory closest to Libya, has become a prime transit point for irregular migrants from Africa, the Middle East and Asia wanting to enter Europe. Начиная с 2000-х годов, когда начался Европейский миграционный кризис, Лампедуза стала главным транзитным пунктом для желающих попасть в Европу мигрантов из Африки, Ближнего Востока и Азии.
The big private equity funds have proven to be a menace to healthy companies, to workers' rights, and to the European Union's Lisbon Agenda (aimed at making Europe the world's most competitive economy). Крупные фонды прямых инвестиций оказываются угрозой для здоровых компаний, прав рабочих и Лиссабонской программы действий Европейского Союза (целью которой является сделать Европу самой конкурентоспособной экономической системой в мире).
There has been progress on all these issues, guided by a report entitled "For a progressive Europe" delivered by Pascal Lamy to the European Socialist Party's leader, former Danish Prime Minister Poul Nyrup Rasmussen. Во всех этих вопросах наблюдается определенный прогресс, как свидетельствует доклад под названием «За прогрессивную Европу», представленный Паскалем Лами лидеру Европейской социалистической партии, бывшему премьер-министру Дании Поулю Нюрупу Расмуссену.
When the financial crisis moved to Europe, the European Central Bank President, Mario Draghi, promised "to do whatever it takes." Когда финансовый кризис пришёл в Европу, президент Европейского центрального банка Марио Драги пообещал «сделать всё возможное».
That is what has happened to the European Union over the last three years, because the global financial crisis has not only shaken Europe to its foundations; it has assumed life-threatening proportions. Это и произошло с Европейским Союзом за последние три года, потому что мировой финансовый кризис не только потряс Европу до основания; он принимает масштабы, угрожающие жизни.
The Republic of Moldova and Georgia affirm the importance of multifaceted economic and political measures against armed separatism to enable our countries to become integrated into the Wider Europe and in particular to strengthen our cooperation within the framework of the European Neighbourhood Policy initiative. Республика Молдова и Грузия подтверждают важность многоаспектных экономических и политических мер, направленных против вооруженного сепаратизма, с тем чтобы наши страны имели возможность интеграции в расширенную Европу, в частности, в рамках инициативы Европейской политики добрососедства.
And I also know that the complementary pressures on Europe to import funds, and on surplus countries to diversify their currency holdings, will make European travel increasingly expensive in dollar terms. Я также знаю, что дополнительное давление на Европу, чтобы она импортировала фонды, и на страны с положительным торговым балансом, чтобы они диверсифицировали свои валютные резервы, приведет к тому, что путешествие в Европу будет ещедороже в долларовом эквиваленте.
In 1881, European anthropologists took eleven Kawéskar people from Patagonia to be exhibited in the Bois de Boulogne in Paris, and in the Berlin Zoological Garden. В 1881 году одиннадцать кавескаров были вывезены с Патагонии в Европу, где их выставляли в Булонском лесу (Париж) и в Берлинском зоопарке.
According to Procopius, the Heruli, after having raided the European continent for several generations, returned to Scandinavia in 512 as a result of military defeats. Согласно трудам Прокопия, германское племя герулов, терроризировавшее многие поколения Европу, вернулось в Скандинавию в 512 году н. э. после серии поражений.
North America became a net importer of sawn softwood in 2004 and its sawnwood imports exceeded European imports for the first time, as consumption expanded, driven by over 2 million housing starts. В 2004 году Северная Америка стала нетто-импортером пиломатериалов хвойных пород и по показателям импорта пилопродукции впервые перегнала Европу, что было вызвано ростом потребления, в частности в секторе строительства нового жилья, объем которого превысил 2 миллиона жилых единиц.