Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "European - Европу"

Примеры: European - Европу
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA asked what steps the State party planned to take in order to tackle the problems relating to migration in Europe, particularly as it currently held the European Union presidency. Г-н ГАЛЛЕГОС ЧИРИБОГА спрашивает, какие шаги государство-участник планирует предпринять для решения проблем, касающихся миграции в Европу, в частности в связи с тем, что в настоящее время оно является председателем в Европейском Союзе.
In preparation for its OSCE chairmanship, Kazakhstan has adopted a special programme entitled "The Path to Europe", which outlines specific tasks for broad interaction with the European countries and institutions in the economic, political and cultural fields. В ходе подготовки к своему председательству в ОБСЕ Казахстан принял специальную программу, озаглавленную «Путь в Европу», в которой поставлены конкретные задачи в целях широкого взаимодействия с европейскими странами и институтами в экономической, политической и культурной областях.
Ownership - mentioned by the representatives of Germany; France; Russia; and Italy, speaking on behalf of the European Union - now comes from the fact that I cannot use the Bonn powers extensively if Bosnia and Herzegovina is to get into Europe. Вопрос о принятии ответственности, о которой упоминали представители Германии, Франции, России и Италии, которая выступала от имени Европейского союза, сейчас проистекает из того факта, что я не смогу широко использовать боннские полномочия, если Босния и Герцеговина будет интегрирована в Европу.
Western European productivity growth almost matches America's, suggesting that the new economy is coming to Western Europe, only quietly and with much less fanfare than in America. Темпы роста производительности в Западной Европе почти совпадают с показателями США, что позволяет сделать предположение, что новая экономика распространяется и на Западную Европу, только тихо и с гораздо меньшей помпой, чем в Америке.
The EnC is a community established between the European Union (EU) and a number of third countries aiming at extending the EU internal energy market to South-east Europe and beyond. ЭнС создано Европейским союзом (ЕС) и рядом третьих стран и направлено на расширение внутреннего энергетического рынка ЕС на Юго-Восточную Европу и за ее пределы.
To summarize, the study will cover the E&E region (mostly South East Europe and the CIS, but will use examples and lessons-learned from Central European and the Baltic countries). Таким образом, исследование будет охватывать регион ЕиЕ (главным образом Юго-Восточную Европу и СНГ, однако в нем также будут использоваться примеры и опыт центрально-европейских и балтийских стран).
Here also, rising oil prices are an important factor in the rising market shares of CIS exports, particularly from the Russian Federation, in the European Union as well as in Central and South-Eastern Europe. Здесь также рост цен на нефть является важным фактором повышения рыночной доли экспорта из СНГ, особенно из Российской Федерации в Европейский союз, а также в Центральную и Юго-Восточную Европу.
At the European Parliament (term 2009-2014) Leonidas Donskis worked as a part of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe group (ALDE), which is the third largest political group in the Parliament. В Европарламенте (2009-2014) Леонидас Донскис входил в состав Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE), третьей по величине парламентарной политической группы.
Recognizing the value of a regional, European-oriented economic strategy, the European Union notes the importance of the Kosovo Government taking on greater responsibility for the economy, and stands ready to help build the capacity of the Kosovo Government to design and drive forward such a process. Признавая важность региональной и ориентированной на Европу экономической стратегии, Европейский союз отмечает необходимость принятия на себя правительством Косово большей доли ответственности за развитие экономики и готов содействовать наращиванию потенциала правительства края по разработке и осуществлению такого процесса.
At this crucial moment, we call on Europe to open itself toward Ukraine, a great European country whose needs and aspirations cannot be forgotten in the process of constructing the new Europe. В этот решающий для Украины момент мы призываем Европу открыться для Украины - большой европейской страны, потребностями и стремлениями которой нельзя пренебрегать в процессе строительства новой Европы.
European countries are rightly concerned by the possibility that the Kosovo crisis, if left unresolved, will continue to compel civilians to flee to neighbouring countries and further on, to Western Europe. Европейские страны справедливо озабочены появлением возможности того, что кризис в Косово, если он не будет разрешен, будет обрекать гражданское население перемещаться в соседние страны и далее в Западную Европу.
Wapakhabulo has been on a visit to Europe for discussions with the Governments of the United Kingdom, Belgium and France, and with the European Union, on the situation in the Great Lakes region. Достопочтенный Вапакабуло прибыл в Европу для обмена мнениями по вопросу о положении в районе Великих озер с правительствами Соединенного Королевства, Бельгии и Франции, а также с Европейским союзом.
Within the framework of a project supported by the European Union, UNODC is carrying out a study on the routes connecting West Africa, North Africa and Europe that are used to smuggle migrants. В рамках проекта, поддерживаемого Европейским союзом, ЮНОДК проводит изучение маршрутов, соединяющих Западную Африку, Северную Африку и Европу и используемых для незаконного ввоза мигрантов.
European economic integration - in all its aspects - reflects the desire to integrate Europe politically, which, at least in my view, implies that European economic and monetary integration is irreversible. Европейская экономическая интеграция во всех ее аспектах отражает желание интегрировать Европу политически, что, по крайней мере, с моей точки зрения означает, что европейская экономическая и валютная интеграция необратима.
Since the beginning of the 6th European Parliament of 2004-2009, the EDP has formed a joint European parliamentary group with the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Party called the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE) group. На выборах в Европарламент 2009 года БНП входила в состав предвыборной «Коалиции за Европу», связанной с парламентской группой Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE).
There was government propaganda against those involved in the protection of the rights of women, LGBT persons, religious and national minorities, soldiers, election observers and advocates of Armenia's European integration as well as against NGOs which received foreign funding. На уровне государства велась пропаганда против лиц, участвующих в защите прав женщин, ЛГБТ, религиозных и национальных меньшинств, военнослужащих, наблюдателей на выборах и сторонников интеграции Армении в Европу, а также против НПО, получающих финансирование из-за рубежа.
But, by delivering exports directly to Germany, Russia will be able to cut off gas to Ukraine, Poland, and the Baltic states without directly affecting West European supplies - and Russia's recent behavior indicates that this is a real threat. Но, доставляя газ непосредственно в Германию, оссия сможет отрезать газ Украине, Польше и странам Прибалтики, не нарушив при этом поставок в Западную Европу - и поведение России в последнее время свидетельствует о том, что это является реальной угрозой.
Standards implementation is also a requirement for realizing Kosovo's European perspective, and it must continue to be the core of the efforts during the process of status determination, and even after that process has been completed. Осуществление стандартов также является и обязательным условием для будущей интеграции Косово в Европу и должно по-прежнему занимать центральное место в усилиях в ходе процесса определения статуса, в том числе и после завершения этого процесса.
Approved by the Council of the European Union in 2003, the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan promotes bilateral agreements between importing and exporting countries to create a voluntary licensing scheme to verify the legal origin of timber and wood products imported into Europe. Утвержденный Советом Европейского союза в 2003 году План действий в области правоприменения, управления и торговли в лесном секторе предусматривает содействие заключению двусторонних соглашений между странами-импортерами и странами-экспортерами о создании системы добровольного лицензирования для проверки законности происхождения древесины и лесных продуктов, импортируемых в Европу.
Of the 410 individuals who have been elected as treaty body members, 86 have come from the African region, 76 from Asia, 60 from Eastern Europe, 77 from Latin America and the Caribbean and 111 from the Western European group (see table 2). Из 410 лиц, избиравшихся в члены договорных органов, 86 представляли Африку, 76 - Азию, 60 - Восточную Европу, 77 - Латинскую Америку и Карибский бассейн и 111 - Группу западноевропейских государств (см. таблицу 2).
The merged entity was headquartered in Waterloo, Belgium, on the same premises as EPSS (European Payment Systems Services) and MasterCard EMEA (the MasterCard region comprising Europe, the Middle East and Africa). Штаб-квартира объединённой организации находится в Ватерлоо (Бельгия), в том же здании, где расположены EPSS (European Payment Systems Services, Обслуживание европейских платёжных систем) и MasterCard EMEA (регион сферы действия MasterCard, включающий в себя Европу, Ближний Восток и Африку).
In the early years of the 20th century, dancers and orchestras from Buenos Aires travelled to Europe, and the first European tango craze took place in Paris, soon followed by London, Berlin, and other capitals. В первые годы ХХ века танцоры и оркестры из Буэнос-Айреса и Монтевидео отправились в Европу, и первый европейский показ танго состоялся в Париже, а вскоре после этого в Лондоне, Берлине и других столицах.
After a season in Formula Toyota New Zealand, Hartley moved to Europe, competing in the Eurocup Formula Renault 2.0 and Formula Renault 2.0 Northern European Cup (NEC). После сезона в Formula Toyota New Zealand Хартли отправился в Европу, выступил в Еврокубке Формулы-Рено и Formula Renault Northern European Cup (NEC).
The European Party of Ukraine in May 2013 became a full member (with voting rights) of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Party - an international union of liberal parties of Europe that includes 50 parties from different countries. Европейская партия Украины с мая 2013 стала полноправным членом (с правом голоса) партии Альянс либералов и демократов за Европу (Alliance of Liberals and Democrats for Europe) - объединение либеральных политических партий Европы, которое включает 50 партий из разных стран.
BERLIN - Returning to Europe lately after a six-day trip to the United States, I wondered for the first time while reading the press on the recent Irish crisis whether the euro - and thus the European Union - might possibly fail. БЕРЛИН. Недавно, возвращаясь в Европу после шестидневной поездки в Соединенные Штаты, я впервые задумался во время чтения прессы о последнем ирландском кризисе, о том, может ли евро - и, следовательно, Европейский Союз - потерпеть крах.