Английский - русский
Перевод слова Ethnicity
Вариант перевода Этническая принадлежность

Примеры в контексте "Ethnicity - Этническая принадлежность"

Примеры: Ethnicity - Этническая принадлежность
However, according to a report by the OSCE Office in Zagreb, the ethnicity of victims and perpetrators continued to affect the prosecution of war crimes cases. Вместе с тем, согласно отчёту представительства ОБСЕ в Загребе, этническая принадлежность жертв и преступников по-прежнему оставалась фактором, влияющим на результативность разбирательств по делам о военных преступлениях.
Moreover, ethnicity is multi-dimensional and is more a process than a static concept, and so ethnic classification should be treated as dynamic with movable boundaries. Более того, этническая принадлежность является многоплановым показателем и представляет собой скорее динамическую, нежели статичную концепцию, и таким образом классификация по признаку этнической принадлежности должна рассматриваться как ряд динамичных показателей с изменяемыми границами.
Genetic heterogeneity and population ethnicity are also major limitations as they may increase the number of false positive and false negative findings which will make the identification of candidate genes more difficult. Генетическая гетерогенность и этническая принадлежность также могут повышать количество ложноположительных и ложноотрицательных результатов, что дополнительно затрудняет поиск генов-кандидатов.
In order to avoid discrimination based on ethnicity, ethnic group is no longer noted in official documents. Для того чтобы не допустить случаев дискриминации по признаку этнической принадлежности, этническая принадлежность лиц не указывается в официальных документах.
For example, the population census accommodates persons of various ethnic origins such persons as those with mixed ethnicity and people who do not wish to state their ethnicity. Так, во время переписи населения в графе "Этническая принадлежность" можно указать принадлежность сразу к нескольким этническим группам или же не указывать ее вообще.
A key ingredient of this simmering conflict is ethnicity, the salience of which became evident even before the election of President Evo Morales in 2005. Ключевым компонентом этого кипящего конфликта стала этническая принадлежность, характерные особенности которой стали очевидными еще до того, как Эво Моралес был в 2005 году избран президентом.
Increased knowledge of different customs, beliefs and practices would enable them to avoid unprofessional and unlawful conduct based on misunderstandings, and was a critical component for preventing and addressing the inappropriate use of race, ethnicity or religion by public officials. Более глубокое знание различных обычаев, верований и традиций поможет им избежать непрофессиональных и неправомерных действий, обусловленных неверным истолкованием ситуации, и станет важным фактором, позволяющим предупредить и пресечь практику ненадлежащего использования государственными служащими таких понятий, как раса, этническая принадлежность или религия.
While anyone stopped, searched or questioned by the police may feel intimidated or degraded to a certain extent, the encounter has a particularly humiliating effect when characteristics such as ethnicity or religion played a role in the law-enforcement officer's decision. Хотя любой, кого полиция задержала, досмотрела или опросила, может чувствовать определенный испуг или унижение, эта процедура является особенно унизительной, когда принятие сотрудником правоохранительных органов решения о ее проведении обусловлено такими характеристиками, как этническая принадлежность или религия.
Noting that ethnicity would be included as a variable in the 2010 national population census, he welcomed the fact that the sample census question appeared to operate on the basis of self-definition. Отмечая, что этническая принадлежность будет включена в качестве одного из параметров в национальную перепись населения 2010 года, он приветствует тот факт, что в образце содержащегося в переписи вопроса, судя по всему, используется принцип самоидентификации.
It emphasizes the importance of guaranteeing services and transfers across the life cycle, from childhood to old age, paying particular attention to vulnerable groups based on key characteristics - such as socio-economic status, gender, maternity, ethnicity, disability and living with HIV/AIDS. Это подчеркивает важность гарантирования услуг и выплат в течение всей жизни с детства до старости, прежде всего уязвимым группам населения, исходя из основных характеристик, таких, как социально-экономический статус, пол, материнство, этническая принадлежность, инвалидность и зараженность ВИЧ/СПИДом.
DHF recommended clarifying standards for sentencing and establishing motive for ESS crimes; making public ESS verdicts; ensuring ethnicity is not the basis for restricting fundamental freedoms and for discrimination in law enforcement, including harsher sentencing. ФДХ рекомендовал уточнить нормы, на основании которых выносятся приговоры и устанавливаются мотивы преступлений по подрыву государственной безопасности, обеспечив, чтобы этническая принадлежность не являлась основанием для ограничения основных свобод и для дискриминации в правоохранительной системе, и в том числе для вынесения более суровых приговоров.
The Committee's request for gender-specific data broken down by factors including age, race and ethnicity had been taken into account by the Directorate General of Statistics and Censuses in its 2007 census, which had found that 0.2 per cent of Salvadorans considered themselves to be indigenous. Просьба Комитета о предоставлении данных в разбивке по таким признакам, как возраст, раса и этническая принадлежность, была принята во внимание Главным управлением статистики и переписей населения при проведении переписи населения в 2007 году, которая показала, что к коренному населению причисляют себя 0,2 процента сальвадорцев.
Ethnicity, gender and poverty Этническая принадлежность, гендерные аспекты и нищета
Minorities may experience violence owing to such factors as their numerical size; their non-dominant social, economic and political position; their distinct ethnicity, culture, religion or language; social stigma; and the suspicion and prejudice with which they are often viewed by the majority. Меньшинства могут подвергаться насилию вследствие таких факторов, как их численность; их недоминирующее социально-экономическое и политическое положение; их особая этническая принадлежность, культура, религия или язык; презрительное отношение со стороны общества; и широко распространенное подозрительное и предвзятое отношение к ним со стороны большинства.
At the expert meeting "Gender, poverty, race, ethnicity: the situation in Latin America", organized by ECLAC-UNIFEM and held in Santiago, Chile, on 7 and 8 November 2006, CELADE gave a presentation on indigenous women and poverty in Latin America. На совещании специалистов по теме «Гендерные аспекты, нищета, расовая и этническая принадлежность: состояние дел в Латинской Америке», проведенном ЭКЛАК-ЮНИФЕМ в Сантьяго 7-8 ноября 2006 года, был представлен доклад по теме «Женщины из числа коренных народов Латинской Америки и нищета».
In other words, the fact of living in a rural area and ethnicity compound gender inequalities. This is clear when one observes that, after non-indigenous men living in urban areas, non-indigenous women living in urban areas have the highest incomes. Иными словами, проживание в сельском районе и этническая принадлежность усугубляют гендерное неравенство; об этом же убедительно свидетельствует то обстоятельство, что после городских мужчин, не принадлежащих к коренному населению, наибольший доход получают городские женщины, не принадлежащие к коренному населению.
Ethnicity and freedom of religion Этническая принадлежность и свобода вероисповедания
A manuscript based on a conference entitled "Ethnicity, Equity and the Nation: the State, Development and Identity in Multi-ethnic Societies", convened in Kuala Lumpur in August 2005, was completed and submitted for publication by Palgrave Macmillan. ЮНРИСД подготовил и представил для опубликования в издательстве «Палгрэйв Макмиллан» монографию, подготовленную по материалам конференции по теме «Этническая принадлежность, равноправие и нация: государство, развитие и самобытность в условиях многокультурных обществ», которая была проведена в августе 2005 года в Куала-Лумпуре.
Ethnicity or language hardly seem to be a factor in the secessions (one recognized, the other not) of Eritrea from Ethiopia and the "Republic of Somaliland" from Somalia. Этническая принадлежность или язык вряд ли являются фактором, определяющим отделение (для одних это понятно, для других - нет) Эритреи от Эфиопии и «Республики Сомалилэнд» от Сомали.
The results showed that discrimination is more prevalent in the rental market than in the tenant-owned market and that ethnicity is more common than other discrimination grounds. Проведенное исследование показало, что арендаторы жилья сталкиваются с дискриминацией чаще, чем его собственники и что чаще всего поводом для дискриминации служит этническая принадлежность.
Research has also demonstrated the profound influences exerted by, inter alia, race, ethnicity, socio-economic status, rural/urban residence, migrant/refugee status and disability on the inequalities experienced by girls and women. Проведенные исследования также указывают на то существенное влияние, которое оказывают, в частности, расовая и этническая принадлежность, социально-экономический статус, проживание в сельской местности/городах, статус мигранта/беженца и инвалидность на проявления неравенства, с которыми сталкиваются девочки и женщины.