Ethnicity has necessarily a subjective dimension and some ethnic groups are very small. |
Этническая принадлежность в любом случае содержит субъективную составляющую, и некоторые этнических группы являются весьма малочисленными. |
Ethnicity and Education in Central Asia. |
Этническая принадлежность и Образование в Центральной Азии. |
Ethnicity, gender, age, social and economic background. |
Этническая принадлежность, пол, возраст, социальное и экономическое положение. |
Ethnicity, race or gender is not considered when determining eligibility. |
Этническая принадлежность, раса или пол не входят в число этих требований. |
Ethnicity, on the other hand, was a complex social reality that defied definition. |
С другой стороны, этническая принадлежность является сложной социальной реальностью, которая не поддается определению. |
Ethnicity has according to the CES Recommendations necessarily a subjective dimension and should always be based on free self-declaration of a person. |
Этническая принадлежность, согласно Рекомендациям КЕС, в любом случае содержит субъективную составляющую и всегда должна определяться на основе самоисчисления. |
Ethnicity in Kenya is highly politicised, resulting in insecurity, ethnic conflicts and exclusion, marginalization and governance problems. |
Этническая принадлежность является в Кении весьма политизированным вопросом, что приводит к уязвимости, этническим трениям и социальной изоляции, маргинализации и проблемам с управляемостью. |
Ethnicity, religion, culture and country of origin may be mentioned only when they constitute relevant information. |
Этническая принадлежность, религия, культура и страна происхождения того или иного человека могут упоминаться лишь в тех случаях, когда это действительно имеет актуальное значение. |
B. Ethnicity (non-core topic) |
В. Этническая принадлежность (дополнительный признак) |
Session 4: Ethnicity, religion and language |
Заседание 4: Этническая принадлежность, религия и язык |
First Central American Congress of Central American Anthropology in the Face of Global Change: Identities, Ethnicity and Violence (40 hours), University of Costa Rica, 37 October 1994. |
Первый Центральноамериканский конгресс антропологии Центральной Америки в условиях глобальных изменений: личность, этническая принадлежность и насилие, Университет Коста-Рики, 3-7 октября 1994 года (40 часов). |
Ethnicity was then disparaged because of the divisions it caused within the society in question, divisions which often obliged the State to intervene in order to maintain national cohesion. |
В таком случае этническая принадлежность теряет свой смысл в силу того разделения, к которому она приводит в рамках общества и которое заставляет нередко государство вмешиваться, с тем чтобы сохранить национальную целостность. |
Source: Ministry of Health, 2001 (Ethnicity is self-declared, based on Candidate Profile Statements) |
Источник: Министерство здравоохранения, 2001 год (этническая принадлежность определялась на основе сведений в списке кандидатов) |
Ethnicity is based on a shared understanding of the history and territorial origins (regional, national) of an ethnic group or community as well as on particular cultural characteristics: language and/or religion and/or specific customs and ways of life. |
Этническая принадлежность опирается по общее понимание истории и территориального происхождения (регионального, национального) этнической группы или общины, а также на особые культурные характеристики, такие, как язык и/или вероисповедание и/или особые обычаи и уклад жизни. |
(b) Ethnicity can be measured using a variety of concepts, including ethnic ancestry or origin, ethnic identity, cultural origins, nationality, race, colour, minority status, language, religion or various combinations of these concepts. |
Ь) этническая принадлежность может быть определена с использованием многочисленных концепций и понятий, включая этническую принадлежность прародителей или родовое происхождение, этническое самосознание, культурные корни, национальность, расу, цвет кожи, статус меньшинства, язык, религию либо различные сочетания этих понятий. |
Migration, Ethnicity, Minorities, Human Rights, Management, Strategic planning, Organizational development, Re-engineering, Restructuring, Employment, Social Policies, Social Services, Electoral Systems and Elections, Negotiation/International cooperation, Euro-Atlantic Integration, Project coordination and management. |
Миграция, этническая принадлежность, меньшинства, права человека, управление, стратегическое планирование, организационное развитие, реорганизация, реструктуризация, трудоустройство, социальная политика, социальное обеспечение, избирательные системы и выборы, переговоры/международное сотрудничество, евро-атлантическая интеграция, координация и управление проектами. |
ethnicity and psychological stability, |
этническая принадлежность и психологическая устойчивость; |
The use of the term nationality in place of ethnicity should be avoided. |
Следует избегать использования термина "национальность" вместо термина "этническая принадлежность". |
Race and ethnicity are considered separate and distinct identities, with Hispanic or Latino origin asked as a separate question. |
Раса и этническая принадлежность считаются различными понятиями, при этом отдельный вопрос задаётся об испано-латиноамериканском происхождении. |
According to information provided by the administering Power, the 2009 census included data on ethnicity. |
З. По сведениям, полученным от управляющей державы, в процессе переписи населения в 2009 году этническая принадлежность учитывалась. |
Race, ethnicity, religion and identity are used as raw materials for manufacturing destructive products of conflicts, social disputes and communal violence. |
Раса, этническая принадлежность, религия и самобытность служат сырьем для фабрикации ядовитой смеси в виде конфликтов, социальных распрей и межобщинного насилияЗ. Так, войны на Балканах объясняли "пробуждением ненависти предков в результате посткоммунистической демократической оттепели". |
For instance/example, society values boys more than girls because ethnicity and family name are passed through men. |
Например, в обществе мальчики "ценятся" дороже, чем девочки, поскольку этническая принадлежность и фамилия семьи передаются следующим поколениям через мужчин. |
Government employees in Botswana were recruited on the basis of merit, not ethnicity (question 15). |
При приеме лиц на работу в ботсванские государственные структуры учитываются их профессиональные качества, а не этническая принадлежность (вопрос 15). |
With regard to the Yeniche, he stressed that they were united by a different linguistic practice, which was in fact facing extinction, but by no means by a separate ethnicity. |
В отношении йениш оратор подчеркивает, что их объединяет то, что они говорят на другом языке, который фактически близок к исчезновению, но никоим образом не единая этническая принадлежность. |
According to this jurisprudence, a difference in treatment on the basis of a criterion such as race, ethnicity, national origin or religion will only be compatible with the principle of non-discrimination if it is supported by objective and reasonable grounds. |
Согласно этой правовой практике различие в обращении на основании таких критериев, как раса, этническая принадлежность или национальное происхождение или религия, будет совместимо с принципом недискриминации лишь в том случае, если для этого существуют объективные и разумные основания24. |