Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. п

Примеры в контексте "Etc - И т. п"

Примеры: Etc - И т. п
On the contrary, Bahraini women in the media have the same roles as men; they appear on television in the same roles played by men, they present and prepare programmes, broadcast and produce the news, etc. Напротив, женщины на бахрейнском телевидении выполняют те же самые роли, что и мужчины: они подготавливают и ведут программы, передают репортажи и т. п.
(a) Prepare, in consultation with the United Nations Office of Legal Affairs, draft and review contracts for service providers, market documentation to enable IMS to appropriately engage service providers, invest in various countries, etc. а) в консультации с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций подготовка, составление и анализ контрактов с поставщиками услуг и подготовка материалов по рынкам, с тем чтобы дать возможность СУИ своевременно привлекать поставщиков услуг, инвестировать средства в различных странах и т. п.
Distance of schools and safety issues in the school environment and on the journey to and from school (violence among pupils and between teachers and pupils, lack of toilet facilities, etc.); удаленность школ, небезопасная обстановка в школе, по дороге в школу и из школы (случаи насилия между учениками, а также между учителями и учениками, отсутствие средств санитарии и т. п.);
Title 6 - Bodily Injury, Etc. Отдел 6 - Нанесение телесных повреждений и т. п.
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc. Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает: этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
Article (11): The marriage of the insane is not authorized unless the guardian gets approval from the judge... etc. Брак с умственно неполноценными лицами считается незаконным, если опекун не получил на это разрешение судьи... и т. п.
Certain innovative measures are being implemented in this area by setting up private mini-nurseries, etc. В этой области реализуется ряд инновационных проектов, таких как создание частных мини-яслей, и т. п.
This linkages also depends on viz, labour cost containment, wage flexibility, or worker motivation etc. Эти увязки зависят также, в частности, от сокращения затрат на оплату труда, гибкости ставок заработной платы или мотивации работников и т. п.
Before EL, JSP consisted of some special tags like scriptlets, expressions etc. within which Java code was written explicitly. До появления языка выражений, JSP имел несколько специальных тегов таких как скриптлеты (англ.), выражения и т. п. которые позволяли записывать Java код непосредственно на странице.
They are also offered training in story telling, media training, network-building, personal development, finance, etc. С ними также проводятся занятия по таким темам, как ораторское мастерство, подготовка по вопросам работы со средствами массовой информации, создание сетей, развитие личности, финансы и т. п.
Productive exercise includes hunting and fishing, mushroom gathering, berry picking, etc. Добыча и сбор даров природы включают такие виды деятельности, как охота, рыбалка, сбор грибов и ягод и т. п.
For the purposes of teaching Spanish as the second language there is a package of materials: cassettes, an anthology, books, wall-charts, etc. Подготовлен пакет учебных материалов - кассеты, хрестоматии, учебники, наглядные пособия и т. п. - для изучения испанского в качестве второго языка.
We make and install customised log buildings: saunas, residential houses, summer cottages, garden furniture, etc. Мы строим и возводим в соответствии с пожеланиями клиентов бревенчатые строения: бани, жилые дома, дачи, садовую мебель и т. п.
The school asks that the children are neither given objects of value nor large sums of money etc. to take along. Детям не следует давать с собой ни большие суммы денег, ни ценные предметы и т. п.
Only construction of new and modern bridges, road junctions and cross-overs, etc. can solve a problem of "eternal traffic jams". И только строительство новых, современных мостов, дорожных развязок, путепроводов и т. п. может разрешить проблему "всемирной пробки" на дорогах.
In the apartment buildings near the center there has developed an addition set of daily service institutions (preschool, school, shopping, etc.). В многоквартирной жилой застройке центра сложился комплекс учреждений повседневного обслуживания (дошкольные, школьные, торговые и т. п.).
This technique is chiefly used for imprinting t-shirts, sweatshirts, anoraks, caps, umbrellas, bags etc. По такой же технологии печатаем в основном на футболках, блузках, куртках, кепках, зонтиках, сумках и т. п.
Policy concerning displaced individuals is aimed at reintegrating them into society and restoring their dignity through comprehensive assistance services, including psychological evaluation, skills training and educational programmes, humanitarian assistance, etc. Политика в отношении лиц, покинувших незаконные вооруженные формирования, направлена на то, чтобы возвратить их в общество и дать им возможность занять в нем достойное место посредством оказания комплексной помощи, включающей психологическую поддержку, программы профессионального обучения, предоставление гуманитарной помощи и т. п.
It is presently working on a Social Support Scheme to assist the women & re-orient them towards existing services like Social Aid, Training, Micro-Credit, etc. В настоящее время Министерство разрабатывает программу социальной поддержки для оказания помощи этим женщинам в плане их профессиональной переориентации для работы в сфере услуг, предоставляемых в таких областях, как социальная помощь, обучение, микрокредитование и т. п.
They are also promoting and supporting legal proceedings for intellectual property (legal personality, health records, environmental licenses, bar codes, etc.). Кроме того, оказываются помощь и поддержка в юридическом оформлении прав интеллектуальной собственности (приобретение статуса юридического лица, включение в санитарные регистры, оформление экологических лицензий, присвоение штрих-кодов и т. п.).
Details (visiblility, secrecy, etc.) Сведения (видимость, приватность и т. п.)
Licensed or creator-owned characters (G.I. Joe, Groo the Wanderer, RoboCop, Star Trek, Star Wars, etc.) should not be included. Залицензированные или принадлежащие создателям персонажи (Солдат Джо, Годзилла, Гру Странник, Робокоп, Звёздный путь, Звёздные войны, Трансформеры и т. п.) не включены.
Thus, special emphasis may not only be laid on the arts and sports. It may rather be extended to all fields of teaching such as modern languages, science, etc. Так, специализация школ может заключаться не только в повышенном внимании к развитию способностей учащихся в области искусств и спорта, но и в профильном преподавании любых других дисциплин, таких, как современные языки, естественные науки и т. п.
Third: Repeal the fines imposed on the workers at large, etc. Третье: отмена штрафов, наложенных на членов комитета и т. д., и т. п.
The quote is often used to remind historians, reporters, editors etc. not to get carried away by emotion when writing about war or crimes. Фраза часто применяется, чтобы напомнить историкам, журналистам, редакторам и т. д. не проявлять личные эмоции при написании о войне, преступлениях и т. п.