Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. п

Примеры в контексте "Etc - И т. п"

Примеры: Etc - И т. п
In order to enhance public awareness of the deadly impact of HIV/AIDS, the government conducted several mass media campaigns, workshops, seminars, interactive dialogues etc. in collaboration with NGOs. С целью повысить осведомленность общества относительно смертельной опасности ВИЧ/СПИДа правительство совместно с НПО организовало проведение нескольких кампаний в СМИ, практикумов, семинаров, интерактивных диалогов и т. п.
Cash loans: to be used to meet family needs, purchase expensive items, etc.; Наличные ссуды: предназначены для удовлетворения потребностей семьи в случае дорогостоящих приобретений и т. п.
The goal, therefore, is to develop effective means - processes, instruments, etc. - to achieve the mission of each government institution. Речь идет, таким образом, о развитии эффективных средств - процессов, инструментов и т. п. - для достижения целей, определенных для каждого конкретного государственного учреждения.
The assistance other States can provide to either individual States or to an entire region affected by acts of piracy and armed robbery can take various forms, such as training of personnel, provision of equipment or funds, etc. Помощь, которую другие государства могут оказать либо отдельным государствам, либо тому или иному подвергающемуся актам пиратства и вооруженного разбоя региону в целом, может принимать различные формы, например подготовки персонала, поставки оборудования, предоставления финансовых средств и т. п.
The same speaker agreed with the need for increased collaboration among sectoral programmes, noting the importance of decentralization, strengthening monitoring, ensuring a reliable database, focusing on capacity-building, etc. Тот же оратор согласился с необходимостью укрепления сотрудничества между отраслевыми программами, отметив важность децентрализации, совершенствования мониторинга, создания надежной базы данных, уделения повышенного внимания наращиванию потенциала и т. п.
It may be desirable to make extensive use of examples taken from areas of space physics such as motion in a gravitational field, satellite orbits etc. Может быть желательным широко использовать примеры, взятые из таких разделов космической физики, как движение в гравитационном поле, спутниковые орбиты и т. п.
The Forced Marriage etc. (Protection and Jurisdiction) (Scotland) Act 2011 was passed by the Scottish Parliament on 22 March 2011. Закон о принудительных браках и т. п. (защита и юрисдикция) (Шотландия) 2011 года принят шотландским парламентом 22 марта 2011 года.
The participants included representatives from Government agencies, locally elected women representatives, NGOs, civil society, professional bodies (lawyers, doctors, journalists), ethnic minority etc. В этих совещаниях приняли участие представители государственных учреждений, женщины, избранные в представительные органы на местах, НПО, представители гражданского общества, профессиональных организаций (юристы, врачи, журналисты), этнических меньшинств и т. п.
Protection from violence should also cover violent treatment allowed under domestic law (e.g. flogging as a penalty, violent disciplinary measures, etc.). Защита от насилия должна также включать в себя насильственное обращение, допускаемое внутренним законодательством (например, телесные наказания, жестокие дисциплинарные меры и т. п.).
This was launched in 1996 for upgradation of urban slums by providing amenities like water supply, storm water drains, community bath, widening and paving of existing lanes, sewers, community latrines, street lights, etc. Эта программа была инициирована в 1996 году для улучшения условий жизни в городских трущобах путем создания там таких бытовых удобств, как водоснабжение, дождевые водостоки, общественные бани, посредством расширения и асфальтирования улиц, строительства канализации и общественных туалетов, обеспечения уличного освещения и т. п.
For historical reasons, most women worked in the informal sector, but the Ministry of Gender Equality and Child Welfare and its partners offered grants and loans to female entrepreneurs and provided training in business administration, accounting, etc. В силу исторических причин большинство женщин трудятся в неформальном секторе, хотя Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства и его партнеры предоставляют женщинам-предпринимателям субсидии и кредиты, а также организуют курсы подготовки по управлению бизнесом, бухгалтерскому учету и т. п.
The principles governing exoneration from liability in inter-State relations are similar to those applying in domestic law, such as war, civil insurrection, natural disasters of an exceptional character, etc. Принципы, регулирующие освобождение от ответственности в межгосударственных отношениях, аналогичны применимым во внутреннем праве, таким как военные действия, гражданская война или восстание, стихийные бедствия исключительного характера и т. п.
As it was mentioned in the initial report of Georgia, no temporary special measures (e.g. preferential treatment, quota systems, etc.) have been used to women. Как уже отмечалось в первоначальном докладе Грузии, никаких временных специальных мер (таких, например, как режим наибольшего благоприятствования, система квот и т. п.) в отношении женщин не принималось.
Women were also adequately represented at decision-making positions: Deputy Minister, three heads of various departments, heads of divisions, advisers, etc. are women. Женщины также достаточно представлены на должностях, связанных с принятием решений: женщины занимают должности заместителя министра, глав трех различных департаментов, глав отделов, советников и т. п.
Source: Statistics Denmark. a Including institutional households, weekend cabins, etc. а В том числе недвижимость учреждений, дачные домики и т. п. Источник: Статистическое управление Дании.
Different types of courses (hairdresser, tailoring, carpentry, and etc.) are organized in partnership with the employment offices and local executive authorities. Совместно с центрами занятости и местными органами исполнительной власти организованы различные курсы (парикмахеров, кройки и шитья, плотников и т. п.).
This decision must take into account the alien's personal situation, with particular regard for their level of integration into Danish society, age and health, ties with persons living in Denmark, etc. Данное решение должно учитывать положение, в котором находится иностранец, в частности, степень его интеграции в датское общество, возраст, состояние здоровья, наличие связей с проживающими в Дании лицами и т. п.
At the societal level, challenges included negative attitudes, disregard for women and girls and lack of recognition of diversity among persons with disabilities, including types of disability, race, ethnicity, etc. На социальном уровне этими препятствиями являются негативное отношение, отсутствие должного уважения к женщинам и девушкам и неприятие многообразия среди инвалидов, в том числе по типу инвалидности, расе, этническому происхождению и т. п.
The plan seeks to regulate the planning situation of the greater Negev area, with consideration being given to the population's needs, restrictions, environmental affects etc. План призван урегулировать положение с планированием в районе большого Негева с учетом потребностей населения, существующих ограничений, воздействия на окружающую среду и т. п.
Experience from the International Space Station (ISS) programme has shown that large collaborative programmes have a need to exchange an extensive variety of specialized data (command history, antenna management, payload health and status, etc.). Опыт программы Международной космической станции (МКС) показал, что в больших совместных программах приходится обмениваться большим количеством специализированных данных (журналы команд, данные об управлении антеннами, сведения о состоянии полезной нагрузки и т. п.).
Excluded from this figure should be any payments for government assets, e.g. the acquisition of a state-owned enterprise, government land, etc. е) Из этой суммы следует исключать любые выплаты за государственное имущество, например приобретение государственного предприятия, государственных земель и т. п.
With a view to providing legislative protection, the possibility of formulating a National Policy on Home Based Workers is being explored in consultations with the other concerned Ministries/Departments, State Governments etc. В целях обеспечения законодательной защиты этой категории работников в настоящее время в рамках консультаций с другими заинтересованными министерствами/ведомствами, правительствами штатов и т. п. изучается вопрос о возможности разработки национальной политики в отношении надомных работников.
Including resources for programmes of equalization (grants, infrastructure, desks, student transport etc.) финансирование программ по обеспечению равенства возможностей (стипендии, инфраструктура, материалы, школьный транспорт и т. п.).
The definition is broad enough to include occupational categories at different levels, including school principals, bank managers, merchants, etc. С учетом данного определения в эту категорию входят должности разного уровня и степени значимости, в том числе должности директоров школ, руководителей банков, коммерсантов и т. п.
This survey provided valuable data on how people distribute their time, broken down by several variables: age, socio-economic level, type of home, size of family, etc. Опрос позволил получить ценные сведения о распределении жителями страны своего времени в разбивке по различным показателям: возраст, социально-экономический уровень, тип домохозяйства, его размер и т. п.