| Wife and succession to property etc. | право супруги на владение собственностью и т. п. |
| Some NGOs do collect data on violence against women, particularly the so-called honour-killings etc. | Некоторые НПО сами собирают данные о насилии в отношении женщин, особенно о так называемых убийствах в защиту чести и т. п. |
| Using the language in another section of the forum (for example, English in Russian version, etc. | Употребление этих языков в других секциях форума (например, английского в русской версии и т. п. |
| Small Business Features (Customers, Invoices, etc.) | Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т. п.) |
| They also serve to clear administrative files on programmes dependent on single marital status, alimony payments etc. | Они также используются для составления и уточнения файлов административных данных для программ помощи одиноким родителям, выплаты алиментов и т. п. |
| This category encompasses different matters - political persecution, interference in government bodies, requests for publications, clarification of projects, etc. | В эту категорию включены различные вопросы - политическое преследование, вмешательство в работу государственных органов, просьбы об опубликовании, разъяснения относительно проектов и т. п. |
| At these consulting offices one can receive information and advices on family planning, contraceptives, etc. | В этих консультационных центрах каждый желающий может получить информацию и рекомендации по вопросам планирования семьи, использования противозачаточных средств и т. п. |
| All existing towns have approved plans and include infrastructure such as schools, clinics, running water, electricity, etc. | Все существующие поселки развиваются по утвержденным планам и располагают инфраструктурными объектами вроде школ, клиник, водопровода, электросетей и т. п. |
| The authority of the Ombud and the Tribunal in relation to other administrative agencies, etc. | Полномочия омбудсмена и Суда в отношении других административных учреждений и т. п. |
| Substantial progress has been made in social sectors such as education, health, access to drinking water, etc. | Был достигнут значительный прогресс в таких областях социальной жизни, как образование, здравоохранение, доступ к питьевой воде и т. п. |
| Many manipulations are physical - soil permeability, slope, water courses, river flows, water tables etc. | Многие из этих видов регулирования носят физический характер: это относится к водопроницаемости почв, склонам, водотокам, речным стокам, уровню грунтовых вод и т. п. |
| Along with the regulation on Equality Council, amendments to related legislation such as the Criminal Code, Contravention Code, Law on public service, etc. were adopted. | Наряду с положением о Совете по обеспечению равенства были приняты поправки к таким связанным с ним законодательным актам, как Уголовный кодекс, Кодекс о правонарушениях, Закон "О публичных службах" и т. п. |
| 1.5.1.4. During brake applications, the highest gear ratio (excluding overdrive, etc.) must be continuously engaged. | 1.5.1.4 Во время торможения двигатель должен оставаться подсоединенным при самом высоком передаточном числе (исключая ускоряющую передачу и т. п.). |
| This programme provides updated skills and knowledge to poor and asset-less women in traditional sector, such as dairying, animal husbandry, sericulture, handlooms, social forestry, etc. | Она направлена на распространение современных навыков и знаний среди бедных и неимущих женщин в таких традиционных отраслях, как производство молочных продуктов, животноводство, шелководство, ручное ткачество, лесное хозяйство и т. п. |
| Provide free textbooks, uniforms, stationery, school bags, etc. to these students. | ученикам из указанных групп населения выдаются бесплатные учебники, школьная форма, канцелярские принадлежности, ранцы и т. п.; |
| Some institutions of the sector have national organizational structures for carrying out activities to strengthen the farm sector: promotion, training, extension services, technical assistance, financial support, etc. | В ряде учреждений данного сектора действуют организационные структуры национального уровня, занимающиеся осуществлением мер по укреплению сельскохозяйственного сектора, в том числе путем распространения соответствующей информации, обучения, оказания помощи, услуг и технического содействия, предоставления финансовой поддержки и т. п. |
| the photo contains elements of the user interface, abstract drawings, etc. | Фотография содержит элементы пользовательского интерфейса, абстрактные рисунки и т. п. |
| Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. | Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно. |
| Professional, cultural, recreational and social associations (nurses, jurists, journalists, architects, physicians, etc.) have been established. | Были созданы профессиональные, культурные, рекреационные и социальные объединения (медсестер, юристов, журналистов, архитекторов, врачей и т. п.). |
| The handbook also includes information for female NAs such as single parent services, family planning, employment counselling, etc. | Справочник также содержит предназначенные для вновь прибывших женщин сведения по таким темам, как услуги для родителей-одиночек, планирование семьи, консультации по вопросам трудоустройства и т. п. |
| Gender & Health Care - HIV/AIDS, Family Planning, etc. | гендерные вопросы и здравоохранение - борьба с ВИЧ/СПИДом, планирование размера семьи и т. п.; |
| Access to education should be guaranteed for all girls and women, whatever their place of residence, origin, disability, beliefs, etc. | Гарантировать доступ к образованию всем девочкам и женщинам независимо от их места проживания, происхождения, физических недостатков, вероисповедания и т. п. |
| Inclusion of mother's name with that of father is mandatory for primary school applications, documents, certificates, passports etc. | Указание имени матери наряду с именем отца в заявлениях о приеме в начальную школу, документах, свидетельствах, паспортах и т. п. является обязательным. |
| As courses forming part of other subjects (history, ethics, economics, etc.) | как курсы, интегрированные в другие предметы (история, этика, экономика и т. п.). |
| Medium - The likelihood of leaks is greater due to vibrations, sudden shocks, risk of collisions with other objects, etc. | Средняя - Вибрация, внезапные сотрясения, риск столкновений с другими объектами и т. п. повышают вероятность утечек. |