At the same time, it asserts the social rights of students, which include improvement of conditions in dormitories, the rise of monthly allowances, the elimination of requisitions, student exploitation etc. |
В это же время она защищает социальные права студентов - достойные условия жизни в студенческих общежитиях, повышение стипендий, выступает против необоснованных денежных сборов, эксплуатации студентов и т. п. |
The design of any AHP hierarchy will depend not only on the nature of the problem at hand, but also on the knowledge, judgments, values, opinions, needs, wants, etc. of the participants in the decision-making process. |
Вид любой иерархии МАИ будет зависеть не только от объективного характера рассматриваемой проблемы, но и от знаний, суждений, системы ценностей, мнений, желаний и т. п. участников процесса. |
Under this term the obligation of a seller is completed when the goods are made available to a buyer at the seller's premises (i.e., works, factory, warehouse, etc.). |
По данному условию обязательство продавца заканчивается в момент, когда товары передаются покупателю на месте продавца (то есть на заводе, фабрике, складе и т. п.). |
There are organizations specializing in legal aid, violence, research, health, communications, ethnic and racial issues, etc. |
Существуют специализированные организации по оказанию правовой помощи, оказанию помощи в случае насилия, организации исследовательские и в области здравоохранения, коммуникации, изучения этнических и расовых проблем и т. п. |
The work for the purpose of valuing a female culture continued in 1989, through the organization and expansion of the CNDM Video Library on female themes, including the quarterly publication of titles available for disclosure within labor unions, schools, community organizations, etc. |
В 1989 году работа по популяризации женской культуры продолжилась путем организации и расширения видеотеки НСПЖ по женской проблематике, включая ежеквартальные публикации списков фильмов для показа в профсоюзных, общинных организациях, школах и т. п. |
Type of interest, e.g. patent, shares, employment, association, payment (including details on any compound, work, etc.) |
Характер интересов: например, патенты, акции, работа по найму, иные связи, денежные выплаты (включая подробные сведения о любых химических соединениях, видах работ и т. п.) |
A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). |
Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.). |
Besides, local and regional agencies of the Ministry were entrusted with working out and taking measures to improve quality of medical assistance rendered to women and children, to implement permanent control over health conditions of working women, etc. |
Кроме того, местным и региональным отделениям Министерства поручено разработать и проводить мероприятия по улучшению качества медицинской помощи, предоставляемой матерям и детям, осуществлять постоянный контроль за состоянием здоровья работающих женщин и т. п. |
According to the Turkmenistan law "On insurance," dated 24 November 1995, the object of insurance can be life, health, the ability to work, pensions, medical insurance, etc. |
Согласно Закону Туркменистана «О страховании» от 24 ноября 1995 года объектом страхования служат жизнь, здоровье, трудоспособность, пенсионное обеспечение, медицинское страхование и т. п. |
The coordinating group initially establishes homogenous groups of 8 to 10 persons: for example, groups of students from the same class, of the same level, etc. |
Она формируется из однородных групп, в состав которых входят 8 - 10 человек: например, групп учащихся из одного класса, одного уровня и т. п. |
To assist schools with their building needs by providing classrooms, dormitories, teachers' quarters, kitchens and dining rooms, water supply and sanitation etc. |
оказание помощи школам в обеспечении их необходимыми помещениями, включая обустройство классов, спален, помещений для учителей, кухонь и столовых, водоснабжение и санитарно-технические устройства и т. п.; |
Physician specialty services are currently being provided to the Bedouin community in the Negev, including: Pediatrics, General Internal Medicine, Neurology, Family Medicine, Dermatology, Gynecology and Obstetrics, etc. |
Бедуинская община в Негеве в настоящее время обслуживается врачами, специализирующимися в таких областях, как педиатрия, терапия, неврология, семейная медицина, дерматология, гинекология и акушерство и т. п. |
At the intermediate level, the continuity of legal education at school can be ensured through the content of other subjects such as ethics (grades 5 - 6), the history of Ukraine, world history, geography, economics, etc. |
В основной школе непрерывность школьного правового образования может осуществляться через содержание других предметов, таких как этика (5 - 6 классы), история Украины, всемирная история, география, экономика и т. п. |
the right to be informed of the release, etc. of inmates who are serving a sentence should be expanded. |
расширить право на получение информации об освобождении и т. п. заключенных, отбывающих наказание; |
VIVAT disseminated information about the United Nations and its programs to members worldwide through workshops, e-mails, newsletters and the website, as well as the observed International Day of Peace, World AIDS Day, etc. |
"ВИВАТ" распространяла информацию о деятельности Организации Объединенных Наций и ее программах среди своих членов во всем мире через семинары-практикумы, электронную почту, информационные бюллетени и свой веб-сайт, а также во время проведения Международного дня мира, Международного дня борьбы со СПИДом и т. п. |
The Plan provides for the mapping of Roma population and of the existing medical and social services, including disaggregated by gender, the elaboration of analysis/ quantitative and qualitative research disaggregated by gender in the area of education, social protection, health etc. |
Этот план предусматривает преобразование данных о населении рома и существующих медицинских и социальных услугах, включая разбивку по полу, проведение анализа/количественного и качественного исследования данных в разбивке по полу в области образования, социальной защиты, здравоохранения и т. п. |
While it can be explained for women who are unemployed, as they are entirely dependent on spouses/partners, then for the employed women the likelihood of economic violence is influenced by factors such as income gap, occupational status of husbands/partners, social status etc. |
Это вполне объяснимо для женщин, которые не имеют работы, поскольку они полностью зависят от супругов/партнеров, тогда как для работающих женщин вероятность экономического насилия зависит от таких факторов, как разница в доходах, профессиональный статус, супругов/партнеров, социальный статус и т. п. |
A personal manager can advise a client on investment possibilities in the mutual investment market, work out an individual investment plan for the client, provide the information about the Company's public funds, assist in obtaining the necessary documents etc. |
Персональный менеджер может предоставить консультацию о возможностях инвестирования на рынке совместного инвестирования, разработать для Клиента схему индивидуального инвестирования, проинформировать о публичных фондах Компании, помочь с оформлением необходимых документов и т. п. |
In addition, the group, wherever possible and in the interest of saving scarce resources, should make use of modern communications technology (teleconferencing, videoconferencing, the Internet etc.); |
Кроме того, группе, насколько это возможно, в частности для экономии ограниченных ресурсов, следует использовать современные средства связи (например, телеконференции, видеоконференции, Интернет и т. п.); |
As can be seen, most women work in middle management, because it is at that level that functions traditionally performed by them such as education, health etc. are found. |
Как можно заметить, наиболее широко женщины представлены в категории работников среднего звена, так как именно к этой категории относятся профессии, традиционные для женщин, в том числе в сфере образования, здравоохранения и т. п. |
These are places where women can meet, exchange ideas and learn a trade. Women's clubs are situated in provincial capitals, while centres for the advancement of women have been set up in other localities (departments, villages, etc.). |
В этих заведениях женщины встречаются, обмениваются мнениями, обучаются различным профессиям. "Дома для женщин" располагаются в провинциальных центрах, а центры по поддержке женщин - в других населенных пунктах (департаменты, деревни и т. п.). |
Awareness-raising activities have been mainly in the media, through television (2) and radio (30) programmes, distribution of awareness-raising aids to the population, etc. |
Просветительские мероприятия проводились в основном через средства массовой информации путем организации телевизионных передач (2) и радиопередач (30), распространения материалов просветительского характера среди населения и т. п. |
The logical consequence is the continuation of the principal factors (polygamy, ignorance, illiteracy, forced marriage, inferior status of women, lack of decision-making power, lack of opportunity, etc.) that have a negative influence on activities on behalf of women. |
Следствием этого является сохранение главных пережитков (полигамия, невежество, неграмотность, браки по принуждению, неполноценный статус женщин, отсутствие права принимать решения, отсутствие доступа к имеющимся возможностям и т. п.), которые оказывают негативное влияние на осуществление деятельности в интересах женщин. |
2.1.1 Risk reduction and disaster preparedness and mitigation systems set in place, by type (early-warning systems; contingency plans; food security monitoring systems, etc.) |
2.1.1 Создание систем по снижению опасности бедствий и обеспечению готовности к бедствиям и смягчению их последствий, в разбивке по видам (системы раннего предупреждения; планы на случай чрезвычайных ситуаций; системы мониторинга продовольственной безопасности и т. п.) |
Other sources of water supply include village tank, household tank, river or lake, private pipe and other sources such as well etc. (VNSO, 2009) |
К другим источникам водоснабжения относятся деревенские водохранилища, домашние баки, реки или озера, частные трубопроводы и другие источники, такие как колодцы и т. п. (НСУВ, 2009 год). |