They include the Mass Media Act, the Professional Journalists Act, the Access to Information Act, the Publications Act, etc. |
Среди них законы «О средствах массовой информации», «О защите профессиональной деятельности журналиста», «О гарантиях и свободе доступа к информации», «Об издательской деятельности» и другие. |
The services sector includes not only domestic service but also in general those occupations whose purpose is to offer services to individuals and institutions in the area of security, food-preparation in restaurants and hotels, cleaning, washing and ironing, letting of lodgings etc. |
В число работников сектора услуг включены не только домашние работницы, но и другие работники, оказывающие лицам и учреждениям услуги охраны, общественного питания, стирки, чистки и глажения, сдачи помещений в наем и другие услуги. |
There is also carriage of other varieties of bananas (Lakatan, Robusta, Valery, etc.). |
Предъявляются к перевозке и другие сорта бананов ("Лакатан", "Робуста", "Валери" и др.). |
Children's parliaments, opinion polls, State-level workshops on children's rights, film festivals, visits by celebrities (UNICEF ambassadors etc.) and other such initiatives have been instrumental in raising general public awareness and informing country decision-making processes. |
Улучшению осведомленности общественности и процессов принятия решений на страновом уровне способствовали организация парламентариев в интересах детей, опросы общественного мнения, проведение на государственном уровне практикумов по вопросам прав ребенка, кинофестивали, визиты знаменитостей (послы ЮНИСЕФ и т.д.) и другие подобные инициативы. |
Besides this, there are also other packages - they provide implementation of useful operations, not existing in erlang-mode - debugging, profiling, etc. |
Кроме того, существуют и другие пакеты, обеспечивающие выполнение операций, не реализованных в erlang-mode - отладку, профилирование и т.д. Сюда относятся пакеты Distel 1 и erlware-mode. |
Lawmakers and other Ministries (Health, Trade, etc.) might adopt legislation without considering its anti-competitive side-effects, irrespective of the Competition Authority's advocacy functions. |
В тех случаях, когда деятельность по защите конкуренции, осуществляемая органом по вопросам конкуренции, остается без внимания, законодательные органы и другие министерства (здравоохранения, торговли и т.д.) могут принимать законодательные акты, не учитывая антиконкурентных побочных последствий. |
Of this total, 22,000 jobs were in agriculture and livestock activities: organic farming, intensive market-gardening, urban agriculture, tobacco growing and production, etc. |
С помощью этих программ только в 1998 году для женщин создано около 50 тыс. рабочих мест, из которых 22 тыс. приходятся на сельскохозяйственный сектор: тепличное хозяйство, интенсивное садоводство, городское сельское хозяйство, табаководство и другие отрасли. |
Besides the State language, the local authorities in areas with high concentrations of ethnic inhabitants (Uzbeks, Tajiks, Germans, Dungans, Uighurs, etc.) are entitled to use their native languages. |
Местные органы государственной власти и управления на территории компактного проживания национальных групп (узбеки, таджики, немцы, дунгане, уйгуры и другие) наряду с государственным языком вправе применять их родной язык. |
Said display units can be in the form of an aircraft or car speed indicator, an air traffic controller display, a display showing the approach of space vehicles, information display devices of the desk of thermal and nuclear power plants, etc. |
Примерами таких индикаторов могут быть прибор скорости на самолёте или автомобиле, экран авиадиспетчера, индикатор, отображающий сближение космических аппаратов, приборы систем отображения информации на пультах тепловых и атомных электростанций и другие. |
They include the newspapers Ana, Kadyn dunyasy and Kadyn ve istedad and the magazines Azerbaijan Kadyny, Djeila, etc. |
В их числе газеты "Ана", "Кадын дуньясы", "Кадын вэ истедад", журналы "Азербайджан кадыны", "Джейла" и другие. |
In the free text field, a detailed description of the nature of the failure, subtype of error, intervention, malfunction, etc. should be given, together with an indication of how certain the identification of the causes is. |
Следует проводить различие между такими категориями, как установка или оборудование, человеческий фактор, экологический и другие факторы. вместе с указанием о том, насколько точным является анализ причин. |
When a party to a contract neglects his obligations, the remedies for the judicial protection of civil rights come into play, including compensation for loss, actions for payment of liquidated damages, compensation for moral harm, etc. |
При нарушении стороной договора своих обязательств применяются установленные Гражданским кодексом Республики Узбекистан способы судебной защиты гражданских прав, в том числе возмещение убытков, взыскание неустойки, компенсации морального вреда и другие. |
Leaving aside whether the reports of this group are credible or not, the Monitoring Group had and continues to implicate a number of countries - including Ethiopia, Kenya, etc. - for violation of the arms embargo in its reports. |
Не поднимая вопрос о том, заслуживают ли доверия доклады Группы, следует сказать, что Группа контроля по Сомали отмечала и продолжает отмечать в своих докладах, что ряд стран, включая Эфиопию, Кению и другие, нарушают режим эмбарго на поставки оружия. |
Under our company's belt is the projects implementation of various IT-fields: VoIP technologies for Mobile devices, applications for secure voice and text messaging transmission, Web-oriented applications, computer security development, GPS solutions, etc. |
В арсенале компании имеется ряд готовых проектов различных ИТ-областей: VoIP технологии для мобильных устройств, приложения для безопасной передачи речи и текстовых сообщений, Web ориентированные приложения, разработки в сфере компьютерной безопасности, решения в сфере GPS и другие. |
He enhanced and maintains a slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder,, bridge db, tor weather, tor controller, tor flow, etc. |
Он улучшил и поддерживает для нас большое количество кодовых баз, таких как автоответчик для рассылки Тог по электронной почте,, bridge db, tor погода, tor контроллер, поток tor и другие. |
The first objects of the cultural institutions were: the primary boarding school, the evening youth school, the indigene's House, hospital, post office, etc. |
Первыми объектами учреждения стали начальная школа интернат, вечерняя школа молодежи, больница, зоотехнический пункт, почта со сберкассой, кооперативная лавка интеграла "Чувакан", Дом туземца и другие. |
ING CB has a dedicated team - Corporate Actions and Dividends Group - for handling corporate actions, AGM/EGMs, proxy voting, collection and repatriation of dividends etc. |
Группа корпоративных действий и дивидендов отвечает за участие в ежегодных и внеочередных собраниях акционеров, голосование по доверенности, получение и репатриацию дивидендов и другие корпоративные действия. |
The classificatory manual on specialisms in teacher training includes teachers having a qualification as a "teacher of law, teacher-psychologist, psychologist working with children with developmental abnormalities, teacher of sociology", etc. |
В Классификатор специальностей педагогического образования в качестве самостоятельных включены преподаватели с квалификацией "учитель права, педагог-психолог, психолог для работы с детьми с отклонениями в развитии, учитель социологии" и другие. |
the LDP, and other pertinent sources of Linux information - any relevant documentation the LUG develops: technical presentations, tutorials, local FAQs, etc. |
LDP и другие подходящие источники информации о Linux (для русскоязычных документов это может быть Русская редакция LinuxGazette: - прим.пер. |
In the last years, concentration in the great capitals and its metropolitan areas has augmented considerably (e.g. Torrent, Mislata, Paterna, Burjassot, Sant Vicent del Raspeig, etc.) especially in all the coastal cities and towns. |
В последние годы концентрация в крупных городах и их агломерациях сильно увеличилась (Торренте, Мислата, Патерна, Бурхасот, Сан-Висенте-дель-Распеч и другие), особенно во всех прибрежных городах. |
These are centralised mainly in in-patient clinics of Yerevan and include treatment of such diseases as chronic ailment, rheumatologic, neurological, gastroenteric, urological diseases, etc. |
Такое обслуживание предоставляется в стационарных медицинских учреждениях Еревана и включает лечение таких заболеваний, как хронические заболевания, а также ревматологические, неврологические, желудочно-кишечные, урологические и другие заболевания. |
I blew it up to the actual size, and I began using that, along with all the other reference that I had, comparing it to it as size reference for figuring out exactly how big the beak should be, exactly how long, etc. |
Я увеличил фотографию и стал использовать ее, также как и другие материалы, которые у меня были, сравнивая их с этой фотографией, которая служила образцом, чтобы определить какого размера должен быть клюв, какой длины и так далее. |
Geologically, it is composed of reef-rock, as are the other islands in the atoll, which is created by the accumulation of marine organism remnants (corals, Mollusca, etc.) |
Геологически имеет рифовое строение, как и другие острова в атолле, которое создается за счёт накопления остатков морских организмов (кораллы, моллюски и др.) |
Wind-screen damage, left of spare-tire, car permission papers, registration plate, fire extinguisher, etc, internal or external equipment, loss or damage of customer's private materials, damage due to misuse of vehicle, loss of vehicle are not covered by insurance. |
Трансфер делается в одну сторону, трансфер в обе стороны производится за дополнительную плату (подчитываются км.). Информацию о стоимости и другие сведения вы можете получить в прокате авто фирмы "ПЕЛИКАН". |
Highly artistic editions on fine and decorative and applied arts in cooperation with leading museums of Russia and on the basis of private collections, books about old Russian towns, edition in exclusive arrangement (leather cover, gold edge, gift box etc. |
Поставки и оптовая продажа сувениров, подарков и предметов интерьера производства Германии и Китая. В наличии на складе огромный ассортимент фигурок, копилок, статуэток ангелов и лягушек, подсвечники, вазы и другие предметы интерьера. |