At the same time, great efforts were made to improve and perfect the human rights mechanism by adopting sectoral codes such as the Law on Establishment of Tribunals, Penal Code, Laws of Criminal Procedures, etc. |
Вместе с тем в целях дополнения неполноценных правовых норм о правах человека Республика приняла законодательство об образовании суда, уголовный кодекс, уголовно-процессуальное право и другие отраслевые правовые кодексы, уделяя большое внимание усовершенствованию системы обеспечения прав человека. |
In this framework, transfers of economic surplus are made from strategic sectors (hydrocarbons, mining, electric power, inter alia) to sectors that generate income and employment (manufacturing, tourism, housing, agricultural development, etc.). |
В этих рамках предусматривается перевод экономических благ из стратегических секторов (углеводороды, горнодобывающая отрасль, электроэнергия и т.д.) в сектора, генерирующие доходы и занятость (обрабатывающая промышленность, туризм, жилищное строительство, сельскохозяйственное развитие и другие). |
This Centre has a toll-free number, 116, which is used to report and respond to emergencies. The Centre also offers a holistic package of standard services (basic education, hygiene and health care, meals etc.). |
В данном центре имеется телефон доверия 116, который используется для регистрации и улаживания чрезвычайных ситуаций, а также предлагается комплексный набор стандартных услуг (курс инструктажа, гигиены и здоровья, восстановления и другие). |
The National Commission also had proof that many of the killing incidents were committed by various tribes against each other in the context of the conflict going on in certain areas such as Sania Deleiba, Shattaya etc. |
Национальная комиссия также располагает доказательствами того, что многие инциденты, приведшие к гибели мирных жителей, были совершены различными племенами, враждующими друг с другом в контексте продолжающегося конфликта в определенных районах, таких, как Сания Делейба, Шаттайя и другие. |
Such companies as Total, BNP PARIBAS, Sodexo, BSGV, Renault, Yves Rocher, Air France, Auchan, Akado Telecom, Danone, etc. are CCIFR members. |
В состав членов ФТППР входят такие компании, как Total, BNP PARIBAS, Sodexo, BSGV, Renault, Yves Rocher, Air France, Auchan, Akado Telecom, Danone и другие. |
Processors with 16-bit addressing (8080, Z80, 6502, 6809, etc.) commonly used in early video game consoles and home computers can directly address only 64 KB. |
Процессоры с 16-битной шиной адреса (Z80, 6502, 6809 и другие), широко применявшиеся в первых игровых приставках и домашних компьютерах могли адресовать напрямую только 64 КБ. |
Offer frozen mushrooms Cep (Boletus edulis), Chanterelle (Cantharellus cibarius), Red-cap boletus (Leccinum aurantiacum) etc. |
Предлагаем замороженные грибы - Белые (Boletus edulis), Лисички (Cantharellus cibarius), Подосиновики (Leccinum aurantiacum) и другие. |
Among company's major tenants are Auchan, X5, Bacardi, DSV (Suzuki, Nissan+Renault), Samsung, Stockmann, Schneider, NLC (Fin Post), Seacon Logistics etc. |
Среди наших арендаторов такие компании как Auchan, X5 Retail Group, Bacardi, DSV Solutions (Suzuki, Nissan+Renault), Samsung, Stockmann, Schneider Electric, NLС (Fin Post), Seacon Logistics (Amway) и другие. |
Participants include social workers, medical practitioners, police, teachers, school social workers, child-care workers, etc. |
В число участников этих конференций входят работники социального обеспечения, врачи, сотрудники полиции, учителя, работники социальной службы в школах, работники, занимающиеся уходом за детьми, и другие. |
(a) Measures allowing the "informal sector" to build housing, etc.; |
а) Создание условий для строительства жилья в "неформальном секторе" и другие мероприятия: |
There were also other conditions with regard to nationality and the submission of certificates of school attendance, vaccination, etc. |
Предусмотрены и другие критерии, связанные с гражданством, представлением справок о посещении школы, вакцинацией и т.п. |
It also had the library largest in Europe where entered Byzantium, antique, etc. |
Он тоже располагал крупнейшей в Европе библиотеки, где были византийские, античные и другие произведения. |
We have already included taxes, credit card charges etc. |
Налоги и другие сборы уже включены в эту цену. |
The Criminal Code also considers other categories of offences that endanger life (arts. 127,128, etc.). |
Уголовный кодекс предусматривает и другие составы преступлений, которые создают угрозу жизни людей (статьи 127,128 и др.). |
(b) A housing document (privatization certificate, lease, etc.). |
Ь) документ о занятии жилого помещения (свидетельство о приватизации квартиры, договор о квартиросъемстве и другие). |
Usually this category includes IP rights and other similar assets, including know-how, information resources, lists of customers, etc. |
Обычно эта категория включает права ИС и другие аналогичные активы, в том числе ноу-хау, информационные ресурсы, списки клиентов и т.п. |
The staff included a doctor, a dentist, a psychologist, etc. |
В состав сотрудников этой тюрьмы входят врач, стоматолог, психолог и другие специалисты. |
Refugees and other special groups may experience discrimination on the private housing market, etc. |
Беженцы и другие особые группы могут сталкиваться с дискриминацией на рынке частного жилья и т.д. |
(b) Human capital is comprised of other dimensions besides economic growth, such as human mobility, social integration, etc. |
Ь) человеческий капитал имеет и другие измерения, помимо экономического роста, такие как мобильность населения, социальная интеграция и т.д. |
Environmental concentrations (air, water, biota, etc.) measured in Canada including the Canadian Arctic region and other regions are from peer-reviewed journals. |
Показатели концентрации в окружающей среде (воздух, вода, биота, и т.д.), замеры которых проводились в Канаде, включая канадскую часть Арктики и другие регионы, получены из рецензируемых журналов. |
Lawyers and other specialists involved in settlement of problems related to the fulfillment of contractual obligations, compensation of damages, anti-crisis management, conclusion of agreements, etc. |
Юристы и другие специалисты, имеющие отношение к решению проблем выполнения договорных обязательств, компенсации ущерба, антикризисного управления, заключения договоров и т.п. |
Later the portal grew to include other mobile services (games, ring tones, icons, etc.). |
Позже на портале появились и другие мобильные услуги (игры, мелодии, иконки и т. д.). |
There can be other effects on the ecosystem, from beach erosion to damage to reefs and fragile wildlife areas, etc. |
Могут быть и другие последствия для экосистемы от эрозии пляжей до повреждения рифов и нанесения ущерба уязвимым районам живой природы и т.д. |
These may include such matters as the right of residence, the unity of families, military obligations, pensions and other social security benefits, etc. |
Они могут включать в себя такие аспекты, как право на жительство, единство семей, воинская обязанность, пенсия и другие пособия по социальному обеспечению и т.д. |
The Bureau was also asked to facilitate the participation of other relevant bodies and organizations (NGOs, REC, etc.) in the further work. |
Бюро также была адресована просьба содействовать тому, чтобы в дальнейшей работе участвовали и другие соответствующие органы и организации (НПО, региональные экономические комиссии и т.д.). |