Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонской

Примеры в контексте "Estonia - Эстонской"

Примеры: Estonia - Эстонской
Russian Federation, Consulate General of the Republic of Estonia in St. Petersburg Российская Федерация, Генеральное консульство Эстонской Республики в Санкт-Петербурге
The symbol of Estonian culture, the Estonia theater is also in ruins. Символ эстонской культуры, театр "Эстония", также разрушен.
The Estonian authorities are still conducting a policy of infringement of the rights of the Russian-speaking population of Estonia. Эстонские власти по-прежнему проводят политику ущемления прав русскоговорящего населения Эстонской Республики.
Human rights for all residents of Estonia is an inextricable part of Estonian democracy. Права человека для всех жителей Эстонии являются неотъемлемой частью эстонской демократии.
Parliamentary elections were held in Estonia on 3 March 2019. Парламентские выборы прошли З марта 2019 года на территории Эстонской Республики.
1917 - The Estonian Provincial Assembly declares itself the sovereign power of Estonia. 1988 - Верховный Совет Эстонской ССР объявил о суверенитете Эстонии.
He was among the 69 members of the Supreme Council of the Republic of Estonia who on 20 August 1991 voted for the Estonian restoration of Independence. Был одним из 69-ти депутатов Верховного Совета Эстонии, проголосовавших 20 августа 1991 года за принятие Декларации о восстановлении независимости Эстонской Республики.
Article 6 of the Estonian Constitution and article 1 of the Language Law of 18 January 1989 stipulate that Estonian is the State language of Estonia. Статья 6 эстонской конституции и статья 1 закона о языке от 18 января 1989 года предусматривают, что эстонский язык является государственным языком Эстонии.
In the name of the Republic of Estonia I thank you for bravery. От имени Эстонской Республики выражаю вам благодарность за доблесть и отвагу!
The Estonian people will continue to work hard to give additional content to the restoration of Estonian independence and to pursue their goal of reintegrating Estonia into Europe. Эстонский народ будет и впредь предпринимать настойчивые усилия к тому, чтобы наполнить дополнительным содержанием процесс восстановления эстонской независимости и добиться своей цели возвращения Эстонии в семью европейских государств.
The outcome of the integration process in Estonia is a multicultural society characterized by cultural pluralism, a strong common core and the development of Estonian culture. Результатом процесса интеграции является построение многокультурного общества в Эстонии, характеризуемого культурным плюрализмом, общей целью и развитием эстонской культуры.
A comprehensive analysis of the situation of Estonian science is presented in the document "Research and Development in Estonia 1996-1999" annexed to the present report. Всесторонний анализ положения эстонской науки представлен в документе "Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в Эстонии в 1996-1999 годах", прилагаемом к настоящему докладу.
According to article 3 of the Constitution of Estonia, generally recognized principles and rules of international law are an inseparable part of the Estonian legal system. Согласно статье 3 Конституции Эстонии общепризнанные принципы и нормы международного права являются неотъемлемой частью эстонской правовой системы.
Estonia pianos are performance quality acoustic grand pianos manufactured in the Republic of Estonia. Рояли «Эстония» являются качественными акустическими роялями, произведенными в Эстонской Республике.
The Government of the Republic of Estonia gives assurance of Estonia's good will to continue negotiations even under the current circumstances. Правительство Эстонской Республики дает заверение в доброй воле Эстонии продолжать переговоры даже в нынешних обстоятельствах.
Estonia adopted the new Constitution of the Republic of Estonia by referendum on 28 June 1992. З. В результате проведения референдума 28 июня 1992 года была принята новая Конституция Эстонской Республики.
The occupation and annexation of Estonia by the Soviet Union completely dismantled the State system and society of the Republic of Estonia. Оккупация и аннексия Эстонии Советским Союзом привели к полному распаду государственной системы и общества Эстонской Республики.
The National Committee of the Republic of Estonia was formed from individuals engaged in the Estonian government during the German occupation of Estonia. Национальный комитет Эстонской Республики был сформирован из лиц, работавших в правительстве Эстонии до советской аннексии.
The adoption of the law violates the Estonia obligations under the Treaty on Basic Relations between Estonia and the Russian Federation concluded on 12 January 1991. Принятие Закона нарушает обязательства эстонской стороны по Договору между Российской Федерацией и Эстонией об основах межгосударственных отношений от 12 января 1991 года.
(b) Persons recognized as citizens of Estonia by international treaties concluded by the Republic of Estonia; Ь) лица, которые признаны эстонскими гражданами в соответствии с заключенными Эстонской Республикой международными договорами;
The de jure continuity of the Republic of Estonia was recognized by Western powers who refused to view the occupied Estonia as being legally part of the Soviet Union. Существование де-юре Эстонской Республики признавалось западными державами, которые отказались рассматривать оккупированную Эстонию в качестве законной части Советского Союза.
The Republic of Estonia Principles of Ownership Reform Act and the Republic of Estonia Land Reform Act were passed by the Supreme Soviet of Estonia in 1991. В 1991 году Верховный совет Эстонии утвердил Закон о принципах реформы собственности Эстонской Республики и Закон о земельной реформе Эстонии.
The independence of Estonia was restored on 20 August 1991, with the Supreme Council decision confirming the national independence of the Republic of Estonia and implementing the restoration of diplomatic relations. Независимость Эстонии была восстановлена 20 августа 1991 года решением Верховного совета, подтверждающим национальную независимость Эстонской Республики и реализующим восстановление дипломатических отношений.
Pursuant to section 1 of the Act the criminal liability of persons who have perpetrated crimes against humanity or war crimes in Estonia was established and pertinent amendments were made to the legislation of the Republic of Estonia. В соответствии с разделом 1 этого Закона была установлена уголовная ответственность лиц, совершивших преступления против человечности и военные преступления на территории Эстонии, и в законодательство Эстонской Республики были внесены соответствующие поправки.
Regardless of the law of the place of commission of the act the Criminal Code is applicable to acts which on the basis of an international treaty concluded by Estonia are punishable also when the act is committed outside the borders of the Republic of Estonia. Независимо от закона места совершения деяния Уголовный кодекс применяется к деяниям, которые на основании заключенного Эстонией международного договора подлежат наказанию также в тех случаях, когда такое деяние совершается вне пределов Эстонской Республики.