Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонию

Примеры в контексте "Estonia - Эстонию"

Примеры: Estonia - Эстонию
Several States, including Chile, Estonia, Finland, Sweden and Switzerland, confirmed their commitment to enhancing the implementation of Security Council resolution 1325 (2000), and some have in place national action plans. Ряд государств, включая Финляндию, Чили, Швейцарию, Швецию и Эстонию, подтвердили свою приверженность содействию осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, при этом некоторые из них располагают национальными планами действий.
Archdeaconry of Germany and Northern Europe, consisting of: Denmark, Estonia, Finland, Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, and Sweden. Архидиаконство Германии и Северной Европы (the Archdeaconry of Germany and Northern Europe) объединяет: Данию, Эстонию, Финляндию, Германию, Исландию, Латвию, Литву, Норвегию и Швецию.
Today, the most important issue facing Nato concerns whether or not to admit the Baltic states - Estonia, Latvia, and Lithuania - now, after some delay, or never. Сегодня самый важный вопрос, стоящий перед НАТО, заключается в том, принимать или не принимать страны Балтии, - Эстонию, Латвию и Литву, - и если да, то сделать ли это сейчас или с некоторой отсрочкой.
Estonia, Ethiopia, India, Latvia Lithuania, Malta, Monaco and Nigeria Индию, Латвию, Литву, Мальту, Монако, Нигерию, Эстонию и Эфиопию.
In this context, he argues that article 26 also imposes a positive duty on the State party to remedy the discrimination suffered by the author, along with numerous others, who arrived in Estonia after 1940 but who are only permanent residents. В этой связи он заявляет, что статья 26 также возлагает на государство-участника позитивное обязательство принять меры по исправлению положения, вызванного дискриминацией, которой был подвергнут автор, как и множество других лиц, прибывшие в Эстонию после 1940 года, но являющиеся лишь постоянными жителями.
The report includes reports on her visits to Latvia and Estonia and a summary of her communications to Governments and the replies she received between 1 December 2007 and 30 April 2009. В указанный доклад включены доклады о результатах поездок в Латвию и Эстонию, а также резюме отправленных Специальным докладчиком сообщений и полученных ею ответов за период с 1 декабря 2007 года по 30 апреля 2009 года.
The Obligation to Leave and Prohibition of Entry Act regulates the basis and procedure of the obligation of foreigners to leave and the prohibition on their entering Estonia. Закон об обязательном выезде из Эстонии и о запрещении въезда в Эстонию регулирует основы и процедуру, относящиеся к обязанности иностранцев покинуть пределы Эстонии и к запрещению их въезда в Эстонию.
When the Soviet forces had entered Estonia in 1940, they had done so with the assent of all the European powers, and the general in command of the Estonian army had welcomed them. В 1940 году советские войска вошли в Эстонию с согласия всех европейских держав; их приветствовал командующий эстонской армией.
Raul-Stig Rästa (born 24 February 1980) is an Estonian singer and songwriter who, along with singer Elina Born, represented Estonia in the Eurovision Song Contest 2015 with the song "Goodbye to Yesterday". Raul-Stig Rästa, 24 февраля 1980, Таллин) - эстонский певец и автор песен, вместе с певицей Элиной Борн, представивший Эстонию на Евровидении-2015 с песней «Goodbye to Yesterday».
POL-MAK products are also sold to the USA, Germany, Austria, France, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Romania, Ukraine, Lithuania, Latvia and Estonia. Наша продукция поставляется также в США, Германию, Австрию, Францию, Чехию, Словакию, Венгрию, Румынию, Украину, Литву, Латвию и Эстонию.
The company is exporting it products to Belgium, Denmark, Holland, Finland, Greece, Germany, Norway, Great Britain, Sweden, Italy, Estonia, Latvia and Spain. Общество экспортирует свою продукцию в Бельгию, Данию, Голландию, Финляндию, Грецию, Германию, Норвегию, Великобританию, Шведцию, Италию, Эстонию, Латвию, Испанию.
In the Baltic states, the Soviet Union invaded Lithuania on 15 June 1940 and Latvia and Estonia on 17 June. 15 июня советские войска вошли в Литву, а 17 июня - в Эстонию и Латвию.
The products of the group are supplied to Spain, Czech Republic, Estonia, Kazakhstan, Belarus, Georgia, Uzbekistan, Azerbaijan, Abkhazia, Moldova, Ukraine, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Armenia, San Marino. Продукция группы поставляется в Испанию, Чехию, Эстонию, Казахстан, Беларусь, Грузию, Узбекистан, Азербайджан, Абхазию, Молдавию, Украину, Киргизию, Туркмению, Армению, Сан-Марино.
The mission had visited Estonia from 7 to 11 February 1993 and had then gone to Moscow for consultations on 12 February. Эта миссия посетила Эстонию 7-11 февраля 1993 года, а затем Москву для консультаций - 12 февраля.
Her delegation reacted positively to the missions carried out by the High Commissioner for Human Rights to Estonia and Latvia in October 1994. During the missions, the High Commissioner had addressed the situation of national minorities in those countries. Делегация Беларуси отмечает положительную роль миссий Верховного комиссара по правам человека в октябре 1994 года в Латвию и Эстонию, в ходе которых обсуждались вопросы прав меньшинств в этих странах.
In Estonia the High Commissioner discussed with the President and other high authorities of the country the challenges they faced in the transition to democracy during a visit to that country in October 1994. Во время визита в Эстонию в октябре 1994 года Верховный комиссар обсудил с президентом и другими высшими должностными лицами страны проблемы, которые встали перед страной в период перехода к демократии.
When the time comes for Estonia, Slovenia, Poland, Hungary and the Czech Republic to become EU members, our veto will carry the same weight as that of Germany. Когда придет время принимать в Европейский союз Эстонию, Словению, Польшу, Венгрию и Чешскую Республику, наше вето будет иметь такой же вес, как и вето Германии.
It is a great honour for me to represent Estonia at the General Assembly's special session on children, which is to adopt a programme for the well-being of all children in the world over the next decade. Для меня большая честь представлять Эстонию на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая должна принять программу обеспечения благополучия всех детей в мире на следующее десятилетие.
A number of countries, in particular Norway, Sweden, Italy, Slovenia, Estonia and Cyprus, have stressed the importance of the role of the European Commission in consumer protection. Несколько стран, включая Норвегию, Швецию, Италию, Словению, Эстонию и Кипр, подчеркнули важную роль Европейской комиссии в области защиты интересов потребителей.
Estonia has regularly received visits from the Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and submitted reports and replies to additional questions under the Convention against Torture. Эстонию регулярно посещает Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, она представляет доклады и ответы на его дополнительные вопросы в соответствии с Конвенцией против пыток.
'Survival' abroad up to 2 years of emigrants who left Estonia during the years 2003-2007, by gender and groups of citizenship Процент эмигрантов (мужчин и женщин), покинувших Эстонию в 2003-2007 годах и пробывших за рубежом различные сроки в пределах 2 лет, по категориям гражданства
The integration programme emphasises that the target groups of the programme are long-standing national minorities as well as ethnic minorities that migrated to Estonia in the second half of the 20th century. В программе интеграции подчеркивается, что ее целевыми группами являются традиционные национальные меньшинства, а также этнические меньшинства, которые мигрировали в Эстонию во второй половине ХХ века.
An asylum-seeker could be denied entry to Estonia on limited grounds, for instance if his country of origin could be considered a safe country or if he had arrived in Estonia from a country that could be considered safe. В отдельных случаях просителю убежища может быть отказано во въезде в Эстонию: основанием для этого может служить, например, отнесение страны происхождения к числу стран с безопасными условиями или его прибытие в Эстонию из страны, которая может быть отнесена к числу безопасных.
Taking into consideration the findings and recommendations by various international fact-finding missions sent by the United Nations, regional intergovernmental organs and non-governmental organizations to Estonia and Latvia, учитывая выводы и рекомендации различных международных миссий по установлению фактов, направленных Организацией Объединенных Наций, региональными межправительственными органами и неправительственными организациями в Латвию и Эстонию,
On the basis of the Molotov-Ribbentrop pact of 1939 and its secret protocols, the USSR occupied Estonia on 17 June 1940. On 6 August 1940, Estonia was incorporated into the USSR. В соответствии с пактом Молотова-Риббентропа 1939 года и его секретными протоколами 17 июня 1940 года СССР оккупировал Эстонию. 6 августа 1940 года Эстония была присоединена к СССР.