Latvia: agreement with Estonia. |
Латвия: соглашение с Эстонией. |
Supporting paper by Estonia. |
Вспомогательный документ, представленный Эстонией. |
The number fluctuated because they moved back and forth between Estonia, Lithuania and the Russian Federation. |
Число рома, находящихся на территории Эстонии, меняется, поскольку они постоянно перемещаются между Эстонией, Латвией и Российской Федерацией. |
In our relations with Estonia, our principal concern now is the situation of the Russian-speaking population living in that country. |
В наших отношениях с Эстонией теперь на первое место выдвигается проблематика положения проживающего там русскоязычного населения. |
Further to a dispute between Estonia and Germany, vehicles with suchfloor construction can no longer be approved. |
Из-за спора, возникшего между Эстонией и Германией, транспортные средства с такой конструкцией пола больше не могут допускаться к перевозкам. |
Estonia also delivered such data but the number of migrations is so small that figures for most durations by number of days are zero. |
Аналогичные данные были представлены Эстонией, однако в ее случае из-за малочисленности миграции показатель по большинству сроков, соответствующих тому или иному числу дней, оказывается равным нулю. |
After the regaining of independence of Estonia in 1991, the field of printing started to develop faster. |
Из более, чем 1400 озер Эстонии самыми большими являются Чудское озеро, которое находится на границе между Эстонией и Россией, а также озеро Выртсярв. |
In October 2008, he and Casillas together broke the national record for the longest time spent without conceding a goal after defeating Estonia 3-0. |
В октябре 2008 года Рейна и Касильяс вместе побили национальный рекорд за долгое время, проведенное без пропущенного гола после победы над Эстонией (3:0). |
That issue was also relevant to Estonia. |
Оратор добавляет, что схожие проблемы стоят и перед Эстонией. |
Fund "Roerich Heritage" (BIZKON participant) represented the interesting researches concerning the historical connection between Russia and Estonia. |
Созданию нового проекта будет способствовать также то обстоятельство, что с 2008 года Эстония, скорее всего, присоединится к Шенгенской зоне. А это существенно повлияет на увеличение туристических потоков между Россией, Финляндией и Эстонией. |
The Russian Federation attaches great importance to CSCE participation in the implementation of our agreements with Estonia and Latvia; this would guarantee full compliance by the parties with their obligations. |
Российская Федерация придает большое значение участию СБСЕ в выполнении соглашений как с Латвией, так и с Эстонией. |
International Round Table (The world economic crisis and development of trade-economic collaboration between Russia and Estonia), February, Tallin, Estonia. |
Международное совещание «за круглым столом» («Мировой экономический кризис и развитие торгово-экономического сотрудничества между Россией и Эстонией»), февраль, Таллинн, Эстония; |
According to the emission data reported by Estonia in 2012, emissions of polycyclic aromatic hydrocarbon (PAH) in Estonia in 2010 were 16.87 tons, which was above the 14.48 tons reported for the base year 1995. |
Согласно данным о выбросах, сообщенным Эстонией в 2012 году, выбросы полициклических ароматических углеводородов (ПАУ) в Эстонии в 2010 году составили 16,87 т, что превышает уровень в 14,48 т в базовый 1995 год. |
Mr. Kokk (Estonia), summing up at the invitation of the Chairperson, said that much had changed in Estonia, mostly for the better, since the preparation of its first report to the Committee in 1995. |
Г-н Кок (Эстония), подводя по предложению Председателя итоги, подчеркивает, что за время после представления Эстонией своего первого доклада Комитету в 1995 году в стране произошли большие перемены, главным образом к лучшему. |
The ruling read in part, "After the end of World War II, the embassy of Estonia has been put under legal guardianship. |
После обретения Эстонией независимости и вступления в члены Организации Объединенных Наций, а также признания ее Федеративной Республикой Германии, эту опеку необходимо было снять и вернуть собственность Эстонии». |
As part of the exhibition, houses provided by Canada and Estonia showcased some of the most recent developments in low-cost, quick-build, short-term housing for those displaced by disasters. |
В ходе выставки на примере домов, представленных Канадой и Эстонией, были показаны некоторые последние достижения в области быстровозводимого дешевого временного жилья для перемещенного из-за бедствий населения. |
Lithuania has concluded bilateral and subregional MLA treaties with Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. |
Литва заключила двусторонние и субрегиональные договоры об оказании взаимной правовой помощи с Азербайджаном, Арменией, Беларусью, Казахстаном, Латвией, Польшей, Республикой Молдова, Российской Федерацией, Узбекистаном, Украиной и Эстонией. |
This Ministry is currently working for the conclusion of bilateral transport agreements with: Estonia, Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina, Italy, Slovenia, Cyprus, Poland and France. |
В настоящее время министерство транспорта и дорожного хозяйства ведет работу по заключению двусторонних соглашений в области транспорта с Эстонией, Югославией, Боснией и Герцеговиной, Италией, Словенией, Кипром, Польшей, Францией. |
Good bilateral relations with the neighbouring states of Latvia and Estonia have grown into a dynamic trilateral Baltic cooperation, which has expanded into a broader Baltic-Nordic cooperation. |
Хорошие двусторонние отношения с соседними государствами, Латвией и Эстонией, переросли в динамичное трехстороннее балтийское сотрудничество, которое расширилось и превратилось в сотрудничество стран Балтики и стран Северной Европы. |
The main peculiarity of the region is a state boundary (with Estonia - 270 km, Latvia - 214 km, Byelorussia - 305 km). |
Протяженность области с севера на юг - 380 км, с запада на восток - 260 км. Главная особенность расположения области - наличие внешних границ России (с Эстонией - 270 км, с Латвией - 214 км, Республикой Белоруссия - 305 км). |
The Czech Republic, Hungary and Poland have become members of the Organisation for Economic Cooperation and Development, and together with Estonia and Slovenia are included in the group of countries that are on the fast track of negotiation to become members of the European Union. |
Венгрия, Польша и Чешская Республика стали членами Организации экономического сотрудничества и развития и вместе с Эстонией и Словенией включены в группу стран, которые ведут переговоры о вступлении в бли-жайшее время в Европейский союз. |
And we found out that the print runs of the yearbook and the main monthly per 10000 population are larger than in Estonia only in Luxembourg, in Denmark and in the Netherlands. |
Мы установили, что по сравнению с Эстонией, ежегодник и основные ежемесячные журналы выпускаются еще большими тиражами на 10 тыс. человек населения только в Люксембурге, Дании и Нидерландах. |
In early 2009, the Subcommittee on Prevention of Torture announced its forthcoming programme of work in the field for the year, including visits to Paraguay, Honduras and Cambodia and in-country engagement in Estonia. |
В начале 2009 года Подкомитет объявил о своей программе предстоящей работы на год, включающей посещение Парагвая, Гондураса и Камбоджи и взаимодействие на месте с Эстонией. |
In 2007, Estonia had received 47 requests from other countries of the European Union in connection with European arrest warrants, and had itself submitted 31 such requests. |
В 2007 году в рамках системы общеевропейского ордера на арест число ордеров, полученных Эстонией от других стран Европейского союза, составило 47, а число выданных 31. |
The article additional to article 11 of the Treaty of Tartu between Russia and Estonia, of 2 February 1920, League of Nations, Treaty Series, vol. XI, p. 29. |
Дополнительная статья к статье 11 Юрьевского договора между Россией и Эстонией от 2 февраля 1920 года НКИД СССР, Сборник действующих договоров... (цит. соч.), стр. 232-233. |