Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эфиопией

Примеры в контексте "Eritrea - Эфиопией"

Примеры: Eritrea - Эфиопией
UNHCR considers that the end of the war of independence in June 1991 and the end of the border conflict between Eritrea and Ethiopia in June 2000 have effectively removed the root causes of the Eritrean refugee problem. УВКБ считает, что прекращение войны за независимость в июне 1991 года и прекращение пограничного конфликта между Эфиопией и Эритреей в июне 2000 года фактически позволило ликвидировать коренные причины проблемы появления эритрейских беженцев.
It must be pointed out that Eritrea's record and achievements in the social sectors have been considerable, indeed in spite of the expansive border war with Ethiopia between 1998 and 2000, and numerous adversities and hostilities thereafter. Следует отметить, что результаты усилий и достижений Эритреи в социальных секторах были действительно значительными, несмотря на масштабную пограничную войну с Эфиопией в период с 1998 по 2000 год и многочисленные неблагоприятные факторы и враждебные действия в последующий период.
It has come to Eritrea's attention that, by letter dated 22 September 2007, the Ethiopian Foreign Minister has indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements by which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was put to an end. Эритрее стало известно, что в письме от 22 сентября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии отметил намерение Эфиопии попытаться отказаться от двух алжирских соглашений, в соответствии с которыми был положен конец пограничной войне 1998 - 2000 годов между Эритреей и Эфиопией.
In 2003, Ethiopia publicly rejected the "final and binding" decision of the Eritrea Ethiopia Boundary Commission by denouncing it as "illegal, unjust and irresponsible" and requested the Security Council to create an "alternative mechanism". В 2003 году Эфиопия публично отклонила «окончательное и обязательное» решение Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, осудив его как «незаконное, несправедливое и безответственное», и просила Совет Безопасности создать «альтернативный механизм».
The Temporary Security Zone, which lies inside Eritrea, was never created as a permanent buffer zone and its status has changed with the completion of the Boundary Commission's work last November despite Ethiopia's failure to respect its commitment to the Algiers Peace Agreement. Временная зона безопасности, которая находится в пределах Эритреи, никогда не создавалась как постоянная буферная зона, и ее статус с завершением работы Комиссии по установлению границы в ноябре прошлого года изменился, несмотря на невыполнение Эфиопией ее обязательств по Алжирскому мирному соглашению.
Ethiopia goes on to say that this finding, which resulted in Badme being awarded to Eritrea, was made despite the overwhelming evidence produced by Ethiopia proving that Badme had always been administered by Ethiopia. Эфиопия далее говорит, что это решение, вследствие которого Бадме отошла к Эритрее, было принято «несмотря на представленные Эфиопией неоспоримые доказательства того, что Бадме всегда управлялась Эфиопией.
This Statement is issued by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission following its meeting in private session in The Hague on 20 November 2006 to consider the further procedures to be followed in connection with the demarcation of the boundary between Eritrea and Ethiopia. Настоящее заявление сделано Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией по итогам закрытого заседания, проведенного в Гааге 20 ноября 2006 года для рассмотрения дальнейших процедур, которых необходимо придерживаться в связи с демаркацией границы между Эритреей и Эфиопией.
The position of the Eritrean Government concerning the war in south Sudan is a natural extension of its dealings with the other neighbours of Eritrea: it embarked on a war against Ethiopia and another against Yemen. Позиция правительства Эритреи относительно войны на юге Судана является естественным продолжением его отношений с другими соседями Эритреи: сначала оно встало на путь войны с Эфиопией, а затем и с Йеменом.
Agreements were also recently signed between China and Ethiopia, India and Eritrea, Morocco and the Niger, Morocco and Burkina Faso, Viet Nam and Benin, China and Mauritania, and Egypt and the United Republic of Tanzania. Недавно подписаны также соглашения между Китаем и Эфиопией, Индией и Эритреей, Марокко и Нигером, Марокко и Буркина-Фасо, Вьетнамом и Бенином, Китаем и Мавританией и Египтом и Объединенной Республикой Танзанией.
In 1998, however, the war between Eritrea and Ethiopia led to the opening of a second front in Somalia, involving the deployment of Eritrean-backed Oromo Liberation Front (OLF) fighters to Somalia under the protection of Hussein Aideed. Однако в 1998 году война между Эритреей и Эфиопией привела к открытию «второго фронта» в Сомали, включая развертывание в Сомали комбатантов поддерживаемого Эритреей Фронта освобождения Оромо (ФОО) под покровительством Хусейна Айдида.
And when sovereign Eritrean territories remain occupied by a belligerent Ethiopia, which may be contemplating additional acts of aggression, is the Monitoring Group oblivious to Eritrea's legitimate rights of defence, as enshrined in Article 51 of the United Nations Charter? В условиях же, когда суверенные эритрейские территории остаются оккупированными воинствующей Эфиопией, которая, возможно, замышляет дополнительные акты агрессии, неужели Группа контроля не помнит о законных правах Эритреи на оборону, закрепленных в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций?
The Boundary Commission has affirmed that the "boundary between Eritrea and Ethiopia now stands automatically demarcated by boundary points listed in the annex to the 27 November 2006 statement, and considers that it has fulfilled the mandate given to it". Комиссия по установлению границы подтвердила, что «в настоящее время автоматически признается прохождение границы между Эритреей и Эфиопией по пограничным точкам, перечисленным в приложении к заявлению от 27 ноября 2006 года, и считает, что выполнила вверенный ей мандат».
Ethiopia is thus puzzled by Eritrea's rejection of dialogue on normalization, and its argument that as a sovereign nation it can choose with whom to have normal relations and that normalization of relations with Ethiopia is something that it is not willing to consider at this time. Поэтому Эфиопия удивлена отказом Эритреи начать диалог по вопросу о нормализации и ее аргументом о том, что как суверенное государство оно само выбирает, с кем иметь нормальные отношения, и что нормализация отношений с Эфиопией - это не то, что она желает рассматривать в настоящее время.
Such programmes, conducted at various levels, include those in Chad, in the temporary security zone between Eritrea and Ethiopia, Guinea-Bissau, Mozambique, Sierra Leone, Somalia and the Sudan. Такие осуществляемые на разных уровнях программы включают программы, осуществляемые в Чаде, программы во временной зоне безопасности между Эритреей и Эфиопией, в Гвинее-Бисау, Мозамбике, Сьерра-Леоне, Сомали и Судане.
What more is needed to prove Ethiopia's agenda against Eritrea's very existence as an independent, sovereign State than what Ethiopia has already done and continues to do? Что еще, помимо того, что уже совершила Эфиопия и что она продолжает совершать, требуется для того, чтобы доказать, что вынашиваемые Эфиопией планы направлены против самого существования Эритреи как независимого, суверенного государства?
Despite a general calm along the frontier, excessive deployment of militia and policemen by Eritrea in the temporary security zone and also Ethiopian deployment along the eastern border of the zone had been causing tension. Хотя в целом обстановка вдоль границы остается спокойной, чрезмерное развертывание Эритреей во временной зоне безопасности подразделений вооруженного ополчения и полиции, а также развертывание Эфиопией сил вдоль восточной границы вызывают напряженность в этом районе.
It does not matter for the Eritrean authorities that it is they who created the current crisis by invading Ethiopia; that they still are illegally occupying Ethiopian territory; and that there is a peace proposal by the OAU which Ethiopia has accepted and Eritrea has not. Для эритрейских властей не имеет значения то, что именно они спровоцировали нынешний кризис, осуществив вторжение в Эфиопию, что они по-прежнему незаконно оккупируют эфиопскую территорию и что ОАЕ выступила с мирным предложением, которое было принято Эфиопией и не принято Эритреей.
My Government wishes to state the following in reference to resolution 1226 (1999) on the situation between Eritrea and Ethiopia, which was adopted by the Security Council today, 29 January 1999: Ссылаясь на резолюцию 1226 (1999) о ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией, которая была принята Советом Безопасности сегодня, 29 января 1999 года, мое правительство хотело бы заявить следующее:
Alarmed by the implications and potential impact of the aforementioned decision made and restrictions imposed by the Government of Eritrea with regard to the maintenance of peace and security between Eritrea and Ethiopia, and the principles governing United Nations Peacekeeping Operations, испытывая чувство тревоги в связи с последствиями и потенциальным воздействием принятого правительством Эритреи вышеупомянутого решения и введенных им ограничений с точки зрения поддержания мира и безопасности между Эритреей и Эфиопией, а также принципов, регулирующих осуществление операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
I have the honour to attach the following two statements concerning the sudden crisis between the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia, issued in Asmara, Eritrea on 14 and 15 May 1998, respectively: Имею честь препроводить следующие два заявления по поводу неожиданно возникшего кризиса в отношениях между Государством Эритрея и Федеративной Демократической Республикой Эфиопией, сделанные в Асмэре, Эритрея, соответственно 14 и 15 мая 1998 года:
Eritrea did so because it was led to believe that the proposal and written clarifications that were provided by the OAU High-Level Delegation, which were known to Ethiopia, were "fully accepted" by Ethiopia as well. Эритрея пошла на это, поскольку ее заверяли в том, что предложения и письменные разъяснения, которые были представлены делегацией высокого уровня ОАЕ и которые были известны Эфиопии, были "полностью одобрены" и Эфиопией.
In the ensuing discussions, delegations reaffirmed their commitment to supporting both relief efforts and conflict resolution initiatives in Angola, Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo, Guinea Bissau and the border dispute between Eritrea and Ethiopia. В ходе последовавших обсуждений делегации вновь подтвердили свою приверженность поддержке как усилий по оказанию помощи, так и инициатив по урегулированию конфликтов в Анголе, Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго, Республике Конго, Гвинее-Бисау и пограничного спора между Эритреей и Эфиопией.
Stressing that the physical demarcation of the border between Eritrea and Ethiopia would support a comprehensive and lasting settlement of the dispute between the parties and the normalization of their relations, подчеркивая, что физическая демаркация границы между Эритреей и Эфиопией способствовала бы всеобъемлющему и прочному урегулированию спора между сторонами и нормализации отношений между ними,
The insecurity and instability in Somalia affects its neighbours and situations such as the border impasse between Eritrea and Ethiopia or the escalation of the crisis in the Ogaden region of Ethiopia affects Somalia. Напряженная и неустойчивая обстановка в Сомали влияет на соседей этой страны, а такие обстоятельства, как блокирование границы между Эритреей и Эфиопией и нарастание кризиса в регионе Огадена в Эфиопии, затрагивают Сомали.
As noted above, Security Council Resolution 1798 (2008) violates Article 2.3 and 2.4 of the UN Charter, and, disregards the lawful and authoritative decisions of the Eritrea Ethiopia Boundary Commission as well as earlier decisions of the Security Council itself. Как указывалось выше, резолюция 1798 (2008) Совета Безопасности является нарушением статей 2.3 и 2.4 Устава Организации Объединенных Наций и нарушает законные и авторитетные решения Комиссии по установлению границы между Эфиопией и Эритреей, а также предыдущие решения самого Совета Безопасности.