Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Eradication - Ликвидация"

Примеры: Eradication - Ликвидация
Eradication of poverty is a critical, though not the only, step in the promotion and realization of the right to development. Ликвидация нищеты - важнейший, хотя и не единственный фактор, содействующий поощрению и реализации права на развитие.
Eradication of illiteracy and reduction of school failure ликвидация неграмотности и повышение успеваемости в системе школьного образования;
Eradication of poverty required the cooperation of developed countries, international institutions and the private sector and the sharing of advances in science, technology and knowledge. Ликвидация нищеты требует сотрудничества развитых стран, международных учреждений и частного сектора, а также совместного использования достижений науки и техники.
Eradication and substitution of illicit production of narcotic drugs, and eradication of illicit processing of such drugs and of illicit production and diversion of psychotropic substances (see paras. 34-54) Ликвидация и замещение незаконного производства наркотических средств и ликвидация незаконной переработки таких средств и незаконного производства и утечки психотропных веществ (см. пункты 34-54)
Eradication on a limited scale continued in Bolivia and Colombia. Ликвидация посевов в ограниченном масштабе продолжается в Боливии и Колумбии.
E. Eradication of slavery and liberation of the Guarani people Ликвидация подневольного труда и освобождение народа гуарани
Eradication of poverty was one of the most effective means of protecting people and reducing their chances of being exploited by perpetrators of transnational and organized crime. Ликвидация нищеты является одним из наиболее эффективных средств защиты населения и сокращения возможностей для его эксплуатации со стороны организованной транснациональной преступности.
Eradication of gender-based violence and domestic violence (recommendation 8) Ликвидация гендерного и бытового насилия (рекомендация 8)
Eradication of ethnic, regional and other divisions Ликвидация этнического, регионального и других видов разделения населения
A. Eradication and substitution of illicit production of А. Ликвидация и замещение незаконного производства наркотических
Eradication of illiteracy through education and training is key to the successful implementation of the Platform for Action in Solomon Islands in future. Ликвидация неграмотности в рамках базового образования и профессионально-технической подготовки является ключом к успешному осуществлению Пекинской платформы действий на Соломоновых Островах в будущем.
Eradication of poverty in Venezuela was being achieved through programmes known as social missions, aimed at progressively integrating marginalized social classes into society, through an equitable distribution of income and wealth. Ликвидация нищеты в Венесуэле достигается посредством осуществления программ, получивших известность как социальные миссии, которые имеют целью постепенную интеграцию маргинализованных социальных слоев в общество через справедливое распределение доходов и богатства.
Eradication of poverty, providing education, the spread of democratic political systems, the strengthening of the rule of law and designing mechanisms for the peaceful resolution of conflicts are some of the steps necessary for achieving this goal. Ликвидация нищеты, обеспечение получения образования, распространение демократических политических систем, укрепление правопорядка и выработка механизмов мирного урегулирования конфликтов представляют собой некоторые шаги, которые необходимо предпринять для достижения этой цели.
Eradication of these evil phenomena requires more and more consolidated efforts from all members of the international community as well as concerned international institutions and organizations of civil society. Ликвидация этих порочных явлений требует все более и более согласованных усилий всех членов международного сообщества, а также соответствующих международных учреждений и организаций гражданского общества.
Eradication of networks for the training, equipping and use of armed, fundamentalist political groups, which have become the most serious impediment to security in Burundi; Ликвидация баз подготовки и оснащения и оперативных баз политических и военных фундаменталистских групп, которые являются главным препятствием на пути к обеспечению безопасности в Бурунди.
ERADICATION OF POVERTY IN THE LEAST DEVELOPED ЛИКВИДАЦИЯ НИЩЕТЫ В НАИМЕНЕЕ РАЗВИТЫХ СТРАНАХ И СТРАНАХ
(a) Eradication of conditions conducive to the spread of terrorism requires, among others, the fight against radicalization of individuals or isolated groups, a globalized and diversified response that combines not only security politics but also action in favour of development and good governance; а) ликвидация условий, благоприятствующих распространению терроризма, требует, среди прочего, борьбы против радикализации отдельных лиц или изолированных групп, глобализированного и диверсифицированного реагирования, включающего не только политику в сфере безопасности, но и действия в поддержку развития и благого управления;
Issue 6: Eradication of poverty (EU: issue 6 should come after current issue 7) Проблема 6: Ликвидация нищеты (ЕС: текст с изложением проблемы 6 необходимо поместить после нынешнего текста проблемы 7)
Informal Education and eradication of illiteracy Неформальное образование и ликвидация неграмотности
of narcotic drugs, and eradication of illicit наркотических средств и ликвидация незаконной
Employment creation and eradication of poverty Обеспечение занятости и ликвидация нищеты
production of narcotic drugs and eradication of наркотических средств и ликвидация незаконной
A notable success has been the eradication of malaria. Существенным прогрессом стала ликвидация малярии.
Eradication of poverty based on sustained economic growth, social development, environmental protection and social justice requires the involvement of women in economic and social development, equal opportunities and the full and equal participation of women and men as agents and beneficiaries of people-centred sustainable development; Ликвидация нищеты на основе устойчивого экономического роста, социального развития, охраны окружающей среды и социальной справедливости требует вовлечения женщин в экономическое и социальное развитие, равных возможностей и полного и равноправного участия женщин и мужчин как движущих сил и бенефициаров ориентированного на людей устойчивого развития;
vi. eradication of bonded labour and ИСКОРЕНЕНИЕ КАБАЛЬНОГО ТРУДА И ЛИКВИДАЦИЯ