The first episode of the series was also screened at the Ottawa International Animation Festival in September 2006. |
Первая серия демонстрировалась на Международном фестивале Оттава в сентябре 2006 года. |
The first episode of the drama series aired with a 3.4 percent domestic viewership rating. |
Первая серия дорамы получила 3,4% рейтинга просмотров. |
Each episode is usually broken into two 11-minute segments. |
Серия обычно разбивалась на одиннадцатиминутные сегменты. |
This is a Joey-heavy episode anyway. |
Все равно эта серия в основном про Джои. |
Chef also points out that they in turn borrowed their ideas from a classic Twilight Zone episode, "The Little People". |
Шеф указывает на то, что они в свою очередь заимствовали свои идеи из классического сериала «Сумеречная зона», серия «The Little People (англ.)русск.». |
"All the Best Cowboys Have Daddy Issues" is the eleventh episode of the American drama series first season of Lost. |
«У всех лучших ковбоев были проблемы с родителями» (англ. All The Best Cowboys Have Daddy Issues) - одиннадцатая серия первого сезона американского телесериала «Остаться в живых». |
[Laughing evilly] I was recalling a very funny episode of the German version of The Nanny. |
Я вспомнить очень смешная серия немецкой версии сериала "Моя прекрасная няня". |
In episodic television, a bottle episode is produced cheaply and restricted in scope to use as few non-regular cast members, effects, and sets as possible. |
Бутылочным эпизодом называется дешёвая, снятая в предельном экономном режиме серия телесериала с использованием как можно меньше нерегулярных актёров и спецэффектов. |
The episode was written and directed by series co-creator Brad Falchuk, and serves as the mid-season finale for the show's first season. |
Серия, написанная и срежиссированная Брэдом Фэлчаком, стала серединой первого сезона. |
When each episode ends, you long for the next-a hallmark of great dramas. |
Когда серия заканчивается, ты сразу жаждешь посмотреть следующую - это признак великих драм». |
The pilot episode premiered on Monday, July 9, 2007 in the US on ABC Family. |
Пилотная серия была показана в понедельник,9 июля, 2007 в США на канале ABC Family. |
Final episode of Hard Graft. |
Финальная серия "Хард Графта". |
Gillan noted that there was a different approach and style to the episode, and it was more character-driven. |
Как отметила Гиллан, у сценариста был совершенно иной подход и представления о стилистике эпизода, из-за чего серия оказалась в большей степени сосредоточена на персонажах. |
This also makes it the highest-viewed episode since season nine's "New Kidney in Town", which was viewed by 9.29 million people. |
Серия имела почти такой же успех, как и эпизод девятого сезона «New Kidney in Town», который посмотрели 9.29 миллиона человек. |
"Blink" is referred to as a "Doctor-Lite" episode because the Doctor and his companion have very little screen time. |
Серия «Не моргай» является «Doctor-lite» эпизодом, так как Доктор и его спутник имеют очень мало экранного времени. |
In terms of viewers, this made it the highest-rated episode of The X-Files to air since the eighth-season episode "This Is Not Happening" in 2001, which was watched by 16.9 million viewers. |
Это также самая рейтинговая серия после эпизода восьмого сезона «Этого не может быть» (16,9 млн зрителей). |
On July 7, 2009, the program (specifically the "IRA vs. Taliban" episode) was ridiculed during the first episode of You Have Been Watching, a British television review and panel game hosted by critic Charlie Brooker. |
7 июля 2009 года программа (в частности серия «ИРА против Талибана») была высмеяна Чарли Брукером в первом эпизоде британской телепрограммы «Вы наблюдали» (англ. You Have Been Watching). |
"Stewie, Chris, & Brian's Excellent Adventure" is the seventh episode of the thirteenth season of the animated sitcom Family Guy, and the 238th episode overall. |
Stewie, Chris, & Brian's Excellent Adventure («Невероятные приключения Стьюи, Криса и Брайана») - седьмая серия тринадцатого сезона мультсериала «Гриффины». |
Caroline Siede of The A.V. Club gave the episode a B. Cliff Wheatley of IGN gave the episode an 8.4/10, stating Supergirl wrapped up the first half of Season 2 on solid footing. |
Рецензент A.V. Club Кэролайн Сид поставила «Медузе» оценку B. Клифф Уитли из IGN оценил эпизод на 8,4/10, отметив, что серия «дала первой половине 2 сезона хорошую опору. |
David Tennant becomes the Tenth Doctor in the same episode. |
Это первая полная серия для Дэвида Теннанта в роли Десятого Доктора. |
Also in that year Rosselli's track, "They Stay Down Deep", was used on the United Kingdom TV series, Skins series 4, episode 7. |
В том же году песня Росселли «They Stay Down Deep» прозвучала в британском сериале Молокососы (4 сезон, 7 серия). |
Stroud stopped videotaping Survivorman after the third season due to what he described as the significant physical toll of videotaping each episode. |
Лес Страуд прекратил съёмки телепередачи после третьего сезона, объяснив это тем, что каждая серия программы требует колоссальных физических затрат и жертв. |
Funimation released a three-disc series box set of the Air anime on April 21, 2009, which did not include the recap episode. |
Funimation 21 апреля 2009 года выпустила бокс-сет Air, состоящий из 3-х дисков; общая серия в данный набор не вошла. |
Tarantino said: Twice per season, those shows would have an episode where a bunch of outlaws would take the lead characters hostage. |
Тарантино описывал их так: Где-то раз в сезон в этих сериалах бывала серия, когда главные герои попадали в плен к бандитам. |
Future Oscar-winning screenwriter Robert Towne (Chinatown) wrote "The Chameleon", which was the final episode filmed for Season 1. |
Будущий лауреат премии «Оскар» сценарист Роберт Таун («Китайский квартал») написал сценарий серии «Хамелеон», который изначально был запланирован как заключительная серия первого сезона. |