Английский - русский
Перевод слова Entity
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Entity - Образование"

Примеры: Entity - Образование
For the entity we know as the State, there is no substitute. Образование, известное нам как государство, ничем нельзя заменить.
Unfortunately, the Serbian entity demonstrated a lack of commitment, seriously hampering international efforts. К сожалению, сербское образование продемонстрировало отсутствие приверженности, что серьезно подрывает международные усилия.
One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. Приходится иным образом характеризовать ту связь, которую образование может иметь с международной организацией.
An operator may be a public or private entity. Оператором может быть публичное или частное образование.
In other cases, liability is channelled through more than one entity. В других случаях ответственность возлагается на более чем одно образование.
It must be a democratic, multi-ethnic and inclusive entity that is anchored in a viable economy. Это должно быть демократическое, многоэтническое и всеохватывающее образование, опирающееся на жизнеспособную экономику.
Where the law of a State characterizes an entity as an organ, no difficulty will arise. «В тех случаях, когда какое-либо образование классифицируется как орган согласно внутригосударственному праву, никаких трудностей не возникает.
It is an entity which, because of its actions and behaviour, embodies the very concept of State terrorism. Своими действиями и поведением данное образование воплощает понятие «государственный терроризм».
However, this entity has not been recognised by any other state. Однако указанное образование не было признано ни одним другим государством.
Such an entity had no right to speak of legality. Подобное образование не имеет права рассуждать о законности.
Such an entity, two of whose senior officials had been issued arrest warrants, should be careful when making accusations. Подобное образование, в отношении двух высокопоставленных чиновников которого были выданы ордера на арест, должно выбирать выражения, выступая с обвинениями.
The State should be considered as the entity responsible for regulating public security. Государство следует рассматривать как образование, ответственное за регулирование безопасности общества.
Footnote 9: A holding or parent company or entity directly or indirectly controls enough voting stock in another firm to determine financial operational policies. Сноска 9: Холдинговая, или материнская, компания (образование) прямо или косвенно контролирует достаточное количество голосующих акций другой компании, что позволяет ей определять ее финансовую и хозяйственную политику.
They hope and dream, as they say, that the world will somehow recognize that entity as an independent State. Они надеются и мечтают, как они говорят, что мир так или иначе признает это образование независимым государством.
The separatist entity survived by virtue of Armenian support and was unrecognized by the rest of the world. Сепаратистское образование выживает благодаря поддержке Армении и не признано остальным миром.
It had also established an ethnically constructed and subordinate separatist entity on captured Azerbaijani territory. Она также установила на захваченных азербайджанских территориях созданное по этническому принципу марионеточное сепаратистское образование.
The separatist entity and structures set up by Armenia in the occupied territory had repeatedly been declared illegal by the entire international community. Учрежденное Арменией на оккупированной территории сепаратистское образование и его структуры последовательно объявлялись незаконными всем международным сообществом.
Armenia had started the war by occupying part of the territory of Azerbaijan, conducting ethnic cleansing and establishing a subordinate separatist entity. Армения развязала войну, оккупировав часть территории Азербайджана и учинив этнические чистки, а также учредив подконтрольное ей сепаратистское образование.
This latter entity is a self-proclaimed "state", supported by Armenia and essentially under its direction and control. Это последнее образование представляет собой самозваное «государство», поддерживаемое Арменией и, фактически, находящееся под ее управлением и контролем.
The Panel has for example attempted to establish whether a corporate entity is in fact a parastatal or private company. Так, например, Группа пыталась установить, является одно корпоративное образование полугосударственной или частной компанией.
It strongly emphasizes that under the Dayton Peace Agreement an entity has no right to secede from Bosnia and Herzegovina. Он решительно подчеркивает, что согласно Дейтонскому мирному соглашению ни одно образование не имеет права на отделение от Боснии и Герцеговины.
At this stage the State or entity is bound by the provisions of the treaty under international law. На этом этапе государство или образование оказывается связанным положениями договора в соответствии с международным правом.
It may well be that outside military operations it may be more difficult to establish which entity has an effective control. Вполне может случиться так, что за рамками военных операций будет более сложным установить то, какое образование обладало эффективным контролем.
It may also include a parent company or other related entity, whether corporate or not, particularly if that entity has actual control of the operation. К ним могут также относиться материнская компания или другое связанное образование, корпоративное или некорпоративное, в частности, если указанное образование обладает фактическим контролем над операцией.
Each entity had its own staff and facilities. Каждое такое образование имело свой собственный персонал и материальную базу.