| Summarizing, I should say that there is an ever-increasing tendency for that organ to act as an autonomous entity. | Подводя итог вышесказанному, я хотел бы сказать, что у этого органа наблюдается всевозрастающая тенденция действовать как самостоятельное образование. |
| They condemn that entity as illegal, and call on all Member States not to recognize it. | В них осуждается это образование как незаконное и содержится призыв ко всем государствам-членам не признавать его. |
| The first two categories, however, remain unresolved and constitute continuing acts of non-compliance by the States and entity involved. | Вместе с тем по-прежнему не решены проблемы, о которых говорится в первых двух категориях и которые являются следствием того, что соответствующие государства и образование продолжают не выполнять свои обязательства. |
| In raising these accusations, the Foreign Minister of Croatia treats the Serbian province as a separate entity. | Выдвигая эти обвинения, министр иностранных дел Хорватии рассматривает вышеуказанный сербский край как отдельное образование. |
| Thus, it is not sufficient that the entity in issue engages in some form of commercial activity unrelated to the claim. | Поэтому недостаточно того, что данное образование участвует в каком-либо виде коммерческой деятельности, не относящейся к иску. |
| Unfortunately, the Serbian entity has demonstrated a lack of commitment at every stage and phase of the peace process, seriously hampering international efforts. | Сербское же образование, к сожалению, на каждом этапе и в каждой фазе мирного процесса проявляет отсутствие приверженности, серьезно препятствуя таким образом международным усилиям. |
| The word entity is intentionally used as neutral term. | Слово образование в международном лексиконе имеет нейтральное значение. |
| The entity could be an independent body or attached to existing financial institution(s). | Такое образование могло бы быть наделено статусом независимого органа или же функционировать в рамках существующего финансового института (институтов). |
| The proposed investment promotion entity concept is one possible element of such an arrangement. | Одним из возможных вариантов такого механизма является предлагаемое образование по содействию инвестициям. |
| Ukraine considered that entity to be a mechanism for multilateral consultation and negotiation. | Украина рассматривает это образование в качестве механизма многосторонних консультаций и переговоров. |
| The new corporate entity was named Hovensa L.L.C. Venezuela supplies Hovensa with more than 50 per cent of its crude oil. | Новое корпоративное образование получило название «Ховенса Л.Л.К.». Венесуэла поставляет ему более 50 процентов своей сырой нефти. |
| Saint Kitts and Nevis is committed to ensuring that no individual or entity abuses our financial services sector for illicit purposes. | Сент-Китс и Невис стремится обеспечить, чтобы ни одно лицо, никакое образование не использовало наш сектор финансовых услуг в незаконных целях. |
| States participating in the decision would be implicitly recognizing the entity admitted by the United Nations. | Государства, принимающие решение, признают образование, принятое Организацией Объединенных Наций, имплицитным образом. |
| We have also come to recognize that national ownership in post-conflict environments is not a static entity. | Мы также понимаем теперь, что национальная ответственность в постконфликтных условиях - это не какое-то статичное образование. |
| Western Sahara is yet another entity that is regrettably excluded from most major international forums. | Западная Сахара - это еще одно образование, которое, к сожалению, не входит в состав большинства международных форумов. |
| That entity has, in official Government and National Assembly documents, on several occasions referred to the possibility of unilateral self-determination. | Это образование, в официальных документах правительства и Народной скупщины, несколько раз упоминало о возможности одностороннего самоопределения. |
| My Government firmly condemns attempts by the Croat National Congress to establish a Croat entity within Bosnia and Herzegovina. | Мое правительство решительно осуждает попытки Хорватского национального конгресса учредить хорватское образование в пределах Боснии и Герцеговины. |
| This racist entity is number six on the list of those who possess nuclear weapons. | Это расистское образование значится шестым в списке обладателей ядерного оружия. |
| The HIV/AIDS pandemic is a challenge beyond the capacity of any nation or entity acting in isolation. | Эпидемия ВИЧ/СПИД представляет собой проблему, которую не сможет решить ни одно государство или образование, если будет действовать самостоятельно. |
| Once again, that entity is violating all international resolutions. | Повторю еще раз, данное образование нарушает все международные резолюции. |
| Communes are the smallest political entity of the federal State. | Община - это в федеративном государстве политическое образование низшего уровня. |
| The independent expert visited "Somaliland", an unrecognized entity in the north-west, which in 1991 separated from Somalia. | Независимый эксперт посетила "Сомалиленд", непризнанное образование на северо-западе, которое в 1991 году отделилось от Сомали. |
| On the contrary, the Government is aware that this is an intergovernmental advisory entity. | Наоборот, правительство отдает себе отчет в том, что это межгосударственное консультативное образование. |
| Members of the alliances act as a single entity. | Члены союзов действуют как единое образование. |
| The second example was a corporate entity that provides real-time information and customized knowledge to individual farmers in India. | Вторым примером является корпоративное образование "Е-Чупал", которое предлагает отдельным индийским фермерам информацию в реальном режиме времени и специальные знания. |