Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Зачисление

Примеры в контексте "Enrolment - Зачисление"

Примеры: Enrolment - Зачисление
Enrolment in educational programmes for professional upgrading is not regulated. Зачисление для прохождения образовательных программ по повышению профессиональной квалификации является свободным.
Enrolment at secondary level, North Africa Зачисление в учебные заведения среднего уровня в Северной Африке
The result has been the enrolment of 10 million of the poorest children in Brazil - one third of total enrolment. Результатом этого стало зачисление в школы 10 миллионов детей из беднейших семей в Бразилии, что составляет одну треть от общего числа учащихся.
The Strategy for Improving the Position of RE Population in Montenegro envisages 10% annual increase in the enrolment of these children in pre-school institutions and the enrolment of all these children in elementary school. Стратегия улучшения положения цыганского населения в Черногории предусматривает ежегодное увеличение числа детей-цыган, зачисляемых в дошкольные учреждения, на 10% и зачисление всех этих детей в начальные школы.
Early integration into the education system: The integration of Roma children into pre-school institutions at least two years before their enrolment in elementary schools, i.e. when they are four years of age at the latest. ранняя интеграция в образовательную систему: зачисление детей рома в дошкольные учреждения не менее чем за два года до начальной школы, то есть в возрасте не позднее четырех лет.
Fees for enrolment in the pre-polytechnic course Зачисление на предварительный курс "ориентации"
Paying a fee for enrolment, monthly attendance and teaching materials. взимание тарифа за зачисление, месячной оплаты и платы за дидактические материалы.
In no case are arrest, detainment and enrolment in the army against one's expressly declared will authorized. Ни при каких обстоятельствах не разрешается производить арест, задержание и зачисление в вооруженные силы против четко выраженной воли того или иного лица.
Ward Executive Committees (WECs) that ensure enrolment of all school age children and lend professional as well as administrative support to schools. Попечительские исполнительные советы (ПИС) обеспечивают зачисление в школы всех детей школьного возраста и оказывают профессиональную, а также административную поддержку школам.
It is concerned that refugee children have reduced access to primary education due to the lack of personal documents and the non-registration of their parents with the authorities, as well as the imposition of enrolment fees. Он обеспокоен тем, что дети-беженцы имеют ограниченный доступ к начальному образованию по причине отсутствия документов, удостоверяющих их личность, незарегистрированности их родителей в соответствующих компетентных органах и взимания платы за зачисление.
In addition, the number of out-of-school children in sub-Saharan Africa remains unacceptably high, and late enrolment is a persistent problem. Кроме того, число не посещающих школу детей в странах Африки к югу от Сахары остается на неприемлемо высоком уровне, и сохраняющейся проблемой остается позднее зачисление в школы.
Other measures also contributed to improving the situation of Roma children, including free enrolment in the last year of kindergarten; free preparatory classes prior to compulsory schooling for socially-disadvantaged children; government-trained teaching assistants to deal with special educational needs. Улучшению положения детей рома также способствуют и другие меры, включая бесплатное зачисление в последнюю возрастную группу детского сада; бесплатные подготовительные классы, организуемые до начала обязательного школьного обучения для социально уязвимых детей; подготовку государством педагогов-ассистентов для удовлетворения особых образовательных потребностей.
In education, UNICEF has succeeded in providing for the enrolment in school of some 75 per cent of Chechen children living in Ingushetia, schools that, in many cases, have recreational and sporting facilities. Что касается деятельности в области образования, то ЮНИСЕФ успешно обеспечил зачисление почти 75 процентов живущих в Ингушетии детей-чеченцев в школы, в которых во многих случаях имеются возможности для отдыха и занятий спортом.
The enrolment in mainstream education or in special education depends on the decision of the Commission of Child's Protection that issues the certificate of the school/professional guidance, according to the law. Зачисление в общеобразовательные или в специальные школы зависит от решения Комиссии по защите детей, которая выдает документ о зачислении в систему массового образования в соответствии с законом.
That was made possible by the deliberate creation of a girls' education trust fund and the pioneering of the highly successful President's Empowerment of Girls Education Project, which is promoting broader enrolment and retention of girls in school. Это стало возможным благодаря продуманному созданию целевого фонда для просвещения девочек и новаторскому и чрезвычайно успешному президентскому проекту просвещения девочек в целях расширения их прав и возможностей, который поощряет более широкое зачисление девочек в школы и продолжение ими учебы.
Since 2000, the Government has also been applying a policy of positive discrimination, as far as paying for education is concerned, for the benefit of poor households, by setting the enrolment fees by region according to the standard of living in individual regions. Кроме того, с 2000 года правительство проводит в области оплаты обучения политику позитивной дискриминации в интересах малоимущих домохозяйств, устанавливая размер оплаты за зачисление по регионам, в зависимости от уровня жизни в каждом регионе.
Female enrolment in disciplines of Engineering Sciences and Information Technology has remained low: 30 per cent and 32.8 per cent respectively in 2013. Зачисление женщин на научно-технические и инженерно-математические дисциплины остается низким, составив в 2013 году соответственно 30 процентов и 32,8 процента.
The "Juancito Pinto" voucher programme is improving enrolment, retention rates, and the quality of education, by providing incentives for children to be enrolled, attend and complete their primary school grades in public schools. Меры по расширению охвата школьным образованием, предупреждению отсева учащихся из школ и повышению качества образования принимаются в рамках системы пособий "Хуансито Пинто", имеющей целью стимулировать зачисление учащихся в государственные начальные школы, регулярное посещении ими занятий и успешное окончание таких школ.
The implementation of the Education and Training Sector Improvement Programme was timely and is expected to positively influence female enrolment at schools and at vocational/training and tertiary institutions. Осуществление Программы по совершенствованию образования и профессиональной подготовки началось весьма своевременно; ожидается, что она будет стимулировать зачисление девочек и женщин в школу и профессионально-технические высшие учебные заведения.