Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Enhancement - Развитие"

Примеры: Enhancement - Развитие
The positive impact of such an approach on promoting good-neighbourly relations, encouraging regional cooperation and the enhancement of security is self-evident. Позитивное воздействие такого подхода, направленного на развитие добрососедских отношений, поощрение регионального сотрудничества и укрепление безопасности, самоочевидно.
Under Article 4.5 developed Parties undertake to support the development and enhancement of endogenous capacities of developing countries. В соответствии со статьей 4.5 Стороны, относящиеся к числу развитых стран, обязуются поддерживать развитие и укрепление национального потенциала развивающихся стран.
It hopes to utilize that experience and make a further contribution to the economic development and enhancement of the welfare of developing countries. Она надеется на основе использования этого опыта внести дополнительный вклад в экономическое развитие и улучшение благосостояния развивающихся стран.
Development also has a lot to do with the enhancement of human security. Развитие также тесно связано с укреплением безопасности человека.
The site's development is ongoing, through the enhancement of existing features and addition of new ones. Развитие сайта продолжается на основе расширения существующих и введения новых элементов.
We call for its further strengthening and enhancement, and for the preservation of the non-politicized nature of the endeavour. Мы выступаем за его дальнейшее развитие и углубление при сохранении неполитизированного характера дискуссии.
The paucity of resources to finance the enhancement of productive capacities is one of the important constraints on the development of LDCs. Нехватка финансовых ресурсов для наращивания производственного потенциала является одним из важных факторов, сдерживающих развитие НРС.
Among the objectives of the Agreement is the promotion of regional cooperation for the conservation, protection and enhancement of the environment. Цели, которые преследует это Соглашение, включают развитие регионального сотрудничества в деле сохранения, защиты и улучшения состояния окружающей среды.
Our main tasks are service development for global connection and enhancement of current services. Нашими основными задачами являются развитие сервиса для глобального подключения и совершенствование текущих услуг.
Growth and development release resources for the enhancement of these institutions, just as their continued improvement is indispensable for sustaining development itself. Рост и развитие предоставляют ресурсы для укрепления этих институтов, поскольку их постоянное совершенствование необходимо для самого устойчивого развития.
The programme's main components include the enhancement of social assets and promotion of capacities, and studies, learning and knowledge-sharing. Основными элементами этой программы являются укрепление социальных возможностей и развитие потенциала и проведение исследований, организация обучения и обмен знаниями.
While wishing to maintain the non-politicized nature of the discussion, we support the further development and enhancement of such assistance. Мы поддерживаем его дальнейшее развитие и углубление при сохранении неполитизированного характера дискуссии.
Beyond the global field support strategy, there remains the need for a strategic and global approach to the continuous enhancement of field support. В развитие глобальной стратегии полевой поддержки потребуется разработать стратегический и глобальный подход к дальнейшему совершенствованию полевой поддержки.
The project consists, among others, of prevention, enhancement of regional collaboration, ICT development and experiments in dividing the work between doctors and nurses. Проект предусматривает, в частности, организацию профилактических мероприятий, укрепление регионального сотрудничества, развитие ИКТ и проведение экспериментов по распределению служебных обязанностей между врачебным и сестринским персоналом.
Human rights, peace and development are interrelated and mutually reinforcing, and the fostering of one promotes the enhancement of the others. Права человека, мир и развитие взаимосвязаны и носят взаимодополняющий характер, при этом укрепление одного из перечисленных элементов способствует укреплению всех остальных.
Action plans accepted by government and the private sector for the implementation of a revival programme for investment, the development of MSMEs, and the enhancement of industrial productivity. Утвержденные правительством и частным сектором планы действий по осуществлению программ возрождения, направленных на привлечение инвестиций, развитие ММСП и повышение производительности в промышленности.
It also provides a series of indirect electoral activities such as enhancement of women's participation, national observation, media development, political entity development and support to vulnerable groups. Она также обеспечивает проведение косвенных избирательных мероприятий, таких, как повышение участия женщин, национальное наблюдение, развитие средств массовой информации, создание политических образований и поддержка уязвимых групп.
Projects in this field include physical market development; enhancement of market infrastructure; facilitation of private sector initiatives; and commodity price risk management. Проекты, осуществляемые в этой области, включают физическое развитие рынка; улучшение рыночной инфраструктуры; оказание содействия инициативам частного сектора и регулирование рисков, связанных с колебаниями цен на сырьевые товары.
The State of Qatar has launched a variety of initiatives such as the promotion of women's sport and the enhancement of physical education departments within our national educational system. Государство Катар осуществляет целый ряд инициатив, таких как развитие женских видов спорта и укрепление отделов физического воспитания в рамках нашей национальной системы образования.
Towards enhancement of the binding legal status of the right to development Соображения в пользу повышения обязательного правового статуса права на развитие
These were to be achieved through the development of their transport communications system, and the enhancement and supplementation of their present subsistence lifestyle. Достижение этих целей предполагалось осуществлять через развитие их коммуникационно-транспортной системы и улучшение и дополнение их нынешнего образа жизни на основе натурального хозяйства.
Energy services, urban and infrastructure development, transport, commerce and industry and sink conservation and enhancement are six areas from which possible measures might be drawn. Энергетические службы, развитие городов и инфраструктуры, транспорт, торговля и промышленность, сохранение и укрепление возможностей поглотителей - это те шесть областей, в которых в будущем можно было бы принять соответствующие меры.
However, economic policies should have as their ultimate objective the betterment of the human condition and the enhancement of the contribution of all persons to development. Вместе с тем конечной целью их экономической политики должно быть повышение жизненного уровня людей и обеспечение более весомого вклада всего населения в развитие.
Disarmament, sustainable development, enhancement of the environment and suppression of narcotic drugs are priority issues that affect the security and well-being of peoples throughout the world. Разоружение, устойчивое развитие, охрана окружающей среды и борьба с наркотиками - приоритетные вопросы, от которых зависят безопасность и благополучие народов во всем мире.
Thus, remote sensing can make a great contribution to the development process of any country and constitute a factor in the enhancement of the national economy. Таким образом, применение дистанционного зондирования может внести существенный вклад в развитие любой страны и стать фактором, способствующим укреплению национальной экономики.