There was speculation about this DMCA complaint, because the project as a wrapper did not use any copyrighted material, but maybe reverse engineering techniques were used without prior permission, which CoreCodec, Inc. interpreted as a violation of the DMCA. |
Имели место спекуляции по поводу этой жалобы, ведь проект, являясь лишь обёрткой, не использовал материалы, защищённые авторским правом, но могла быть использована технология обратной разработки без предварительного разрешения, что было истолковано CoreCodec, Inc. как нарушение DMCA. |
He is the laureate of tens of prestigious scientific and engineering prizes, such as Grand Prix "Millennium Technology", Medal of Faraday granted by British Royal Society, Gutenberg Prize, Albert Einstein Prize and others. |
Он лауреат десятков престижных научно-технологических наград, таких как Гран-при «Технология тысячелетия», медаль Фарадея британского Королевского общества, премии Гутенберга, Альберта Эйнштейна, и другие. |
(a) Structural engineering; building materials; building technology; |
а) строительная техника; строительные материалы; технология строительства; |
Even in the field of engineering and technology, a traditionally male niche, the increase in female participation has been relevant, although they are still under-represented in scientific fields which prepare people for more prestigious professions. |
Заметен их приток и в такие традиционно "мужские" сферы, как машиностроение и технология, хотя они все еще недопредставлены в научной области, где дается подготовка для получения более престижных профессий. |
The strategy divided the UNAPCAEM programme of work into three cluster areas: (a) agricultural engineering technology; (b) food chain management; and (c) agro-enterprise development and trade. |
Стратегия разделила программу работы АТЦСМАООН на три тематические области: а) технология сельскохозяйственного машиностроения; Ь) управление пищевыми сетями; и с) развитие агропромышленных предприятий и торговля. |
The Fellows were trained in the following specialized courses: borehole geophysics, chemistry of thermal fluids, drilling technology, environmental studies, geophysical exploration, geothermal utilization and reservoir engineering. |
Стипендиаты проходили обучение в рамках следующих специализированных курсов: геофизика буровых скважин, химия термальных жидкостей, технология бурения, исследования по экологическим вопросам, исследования геофизического характера, использование геотермальных ресурсов и строительство резервуаров. |
Subject area 2: Technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and economically sound operations in silviculture); |
Проблемная область 2: Технология (заготовка и транспортировка древесины, технологические аспекты, экологически безопасные и экономически рентабельные лесокультурные операции); |
In addition, science, technology, engineering and maths (STEM) are critical for developing the innovative breakthroughs of the future, but are losing popularity with young people. |
Кроме того, для обеспечения прорывов в инновационной деятельности в будущем решающее значение имеют наука, технология, инжиниринг и математика (СТИМ), но они утрачивают популярность среди молодежи. |
His delegation would like to gain a clearer concrete sense of how the innovative technique of value engineering worked, for the Member States could not be expected to offer their trust blindly. |
Делегация его страны хотела бы получить более ясное и конкретное представление о том, как работает новая технология технико-экономических расчетов, поскольку нельзя надеяться на слепое доверие государств-членов. |
In paragraph 13 of the agreed conclusions, the Commission called for the promotion of girls' and women's participation in fields where they are underrepresented, such as science, engineering and technology. |
В пункте 13 согласованных выводов Комиссия призвала расширить масштабы участия девочек и женщин в тех областях, в которых они недопредставлены, таких как наука, техника и технология. |
Sensor technology, process engineering and miniaturisation: All kinds of sensors for physical parameters - such as optical (satellites), radiation, pressure and motion sensors - are now available at low cost. |
Технологии детекторов, технология производства и миниатюризация: В настоящее время доступны дешевые детекторы всех видов для измерения физических параметров - такие, как оптические (спутниковые), радиационные детекторы, датчики давления и движения. |
These contracts would be converted into fixed-term contracts under the 100 series for national staff in areas such as engineering, communications, information technology, general service, transport, finance and personnel. |
В этом случае такие контракты будут преобразованы в срочные контракты серии 100 для национальных сотрудников в таких областях, как инженерное дело, связь, информационная технология, общее обслуживание, транспорт, финансы и кадровые вопросы. |
For example, female university students are much more likely to study humanities than the so-called "STEM" subjects (science, technology, engineering, and mathematics) - key drivers of productivity gains, innovation, and economic growth. |
Например, студентки университета гораздо более склонны к гуманитарным наукам, чем к так называемым НТТМ (наука, технология, техника, математика). А ведь НТТМ - главные двигатели роста производительности, внедрения инноваций и экономического роста. |
980 exhibitors from 5 main fields: process engineering, production equipment and technology, quality (control, measurement), safety and environment, and scientific and technical information. |
980 экспонентов, представляющих пять крупных областей деятельности: химическое машиностроение и технология, оборудование и технологии производства, качество продукции (контроль, критерии), безопасность и окружающая среда, научно-техническая информация; |
In view of the fact that there were no sufficiently qualified applicants for the traineeship in chemical engineering, the Panel decided that the traineeship would need to be deferred and re-announced so that a suitable candidate could be selected at its next meeting. |
С учетом того обстоятельства, что достаточно квалифицированных заявителей на стажировку по специальности "химическая технология" не было, Группа постановила, что придется отложить эту стажировку и вновь объявить о ее предоставлении, с тем чтобы на ее следующем совещании выбрать подходящего кандидата. |
The Panel selected nine candidates for the training programmes offered by China and the Interoceanmetal Joint Organization and for the traineeship in chemical engineering offered under the training programme of India. |
Группа отобрала девять кандидатов для обучения по линии программ подготовки, предлагаемых Китаем и совместной организацией "Интерокеанметалл", а также по специальности "химическая технология" в рамках программы подготовки, предлагаемой Индией. |
The one-year graduate programme comprised three major elements: (a) sciences and applications; (b) engineering, systems and technology; and (c) management and social sciences. |
Эта годичная программа включает три основных направления: а) научная деятельность и прикладные исследования; Ь) проектно-конструкторские работы, системы и технология; и с) управление и социальные науки. |
She was also concerned at the lack of women lecturers in higher education institutions, and their systematic would like to know what measures the Government would take to address that problem and to increase the presence of women in such fields as engineering and technology. |
Она также выражает озабоченность по поводу недостаточного числа женщин-преподавателей в высших учебных заведениях и по поводу систематической недоплаты им. Она хотела бы знать, какие меры правительство будет принимать для того, чтобы решить эту проблему и увеличить число женщин в таких областях, как инженерия и технология. |
The Report of the Secretary General on the theme "Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research" was presented at the eleventh session of the CSTD in May 2008. |
Доклад Генерального секретаря по теме "Наука, технология и техника для целей инновационной деятельности и укрепления потенциала в области образования и научных исследований" был представлен на одиннадцатой сессии КНТР в мае 2008 года. |
The integration of STI policy into national development strategies can be seen as the defining issue on the CSTD theme of "Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research". |
Интеграцию политики в области НТИ в национальные стратегии развития можно рассматривать в качестве определяющего вопроса в рамках работы КНТР по теме "Наука, технология и техника для целей инновационной деятельности и укрепления потенциала в области образования и научных исследований". |
Partners commented that more needs to be done to encourage girls into science, technology, engineering, and mathematics (STEM) subjects and more money needs to be invested in careers advice training. |
Партнеры заявили, что еще многое необходимо сделать для поддержки девочек, выбирающих такие направления деятельности, как наука, технология, техника и математика, и что нужно инвестировать больше средств в подготовку консультантов по проблемам профессиональной ориентации. |
Diversify vocational and technical training and improve access for and retention of girls and women in education and vocational training in such fields as science, mathematics, engineering, environmental sciences and technology, information technology and high technology, as well as management training |
диверсификация профессионально-технической подготовки и расширение доступа и сохранение контингента девочек и женщин в таких сферах образования и профессиональной подготовки, как естественные науки, математика, технические науки, экология и технология, информационные технологии и высокая технология, а также управление; |
DuPont Engineering Technology, known as DuET, develops marketable research ideas into full-scale products and technologies. |
Промышленная технология DuPont, известная как DuET, развивает рыночные исследовательские идеи, превращая их в полномасштабные продукты и технологии. |
Aureal's 3D audio technology was originally developed by Crystal River Engineering for NASA's Virtual Environment Workstation Project (VIEW). |
Технология трёхмерного звука от Aureal была изначально разработана компанией Crystal River Engineering для Виртуальной Автоматизированной Среды NASA (VIEW). |
Academic background: Minsk Radio Engineering Institute, Minsk (1964-1969, technology, finance, management). |
Минский радиотехнический институт, Минск (1964 - 1969 годы, технология, финансы, управление) |