Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Истек

Примеры в контексте "Ended - Истек"

Примеры: Ended - Истек
Moreover, as the functions of the post formerly supported UNMIT, and the mandate of the Mission ended by 31 December 2012 (see para. 15 above), the Committee recommends that the post be abolished rather than redeployed. Кроме того, поскольку сотрудник на этой должности выполнял функции по поддержке ИМООНТ, мандат которой истек 31 декабря 2012 года (см. пункт 15 выше), Комитет рекомендует не переводить эту должность, а упразднить ее.
The mandate for the close protection of members of the Ivorian Government ended on 31 December 2013, in accordance with the Security Council decision По решению Совета Безопасности срок действия мандата по обеспечению личной охраны истек 31 декабря 2013 года
RESPONSE: - The 2003 Bill on Violence against Women could not scale through the House because the House Committee leadership sponsoring its consideration had her tenure ended in May 2003. Законопроект 2003 года против насилия в отношении женщин не прошел через палату представителей, потому что срок полномочий председателя Комитета палаты представителей, которая была спонсором проекта, истек в мае 2003 года.
Fun Radio did not accept to let him go, arguing that the contract ended on 30 June 2005 and forced him to continue to host PlanèteArthur, in September 2004. Fun Radio не согласилось отпустить его, утверждая, что контракт истек 30 июня 2005 года и вынудило его продолжать вести «PlanetArthur» в сентябре 2004 года.
Mrs. MONGELLA (Secretary-General of the Fourth World Conference on Women) said that her mandate ended with the current session of the General Assembly and thanked the representatives of Member States for their cooperation, support and encouragement throughout the preparations for the Conference. Г-жа МОНГЕЛЛА (Генеральный секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин) говорит, что ее мандат истек на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, и выражает благодарность представителям государств-членов за их содействие и поддержку, предоставленную ей в ходе подготовки к Конференции.
It was also crucial to make return feasible, both for asylum-seekers whose claims for asylum had been rejected and for those whose period of temporary protection had ended. Также исключительно важно обеспечить возможность возвращения как для лиц, ищущих убежища, заявления которых о предоставлении убежища были отклонены, так и для лиц, период временной защиты которых истек.
Further, on 26 January 2001, ECOSOC elected Algeria and Sierra Leone for a term of four years ending in 2004, replacing Guinea and the United Republic of Tanzania, whose terms ended in 31 December 2000. Кроме того, вместо Гвинеи и Объединенной Республики Танзании, срок полномочий которых истек 31 декабря 2000 года, на четырехлетний срок, заканчивающийся в 2004 году, 26 января 2001 года ЭКОСОС избрал Алжир и Сьерра-Леоне.
OHCHR has been informed by the South African NGO Coalition (SANGOCO) that now that its mandate for the NGO Forum has ended, it will focus on combating racism at home and on the African continent. Коалиция южноафриканских НПО сообщила УВКПЧ о том, что сейчас, когда ее мандат для Форума НПО истек, она будет уделять основное внимание борьбе против расизма в Южной Африке и на Африканском континенте в целом.
The Implementation Committee's term ended in 1995, at which point a working group was established within the Ministry of group's main tasks in addition to those stipulated in the Icelandic Government's four-year action programme on gender equality are as follows: В 1995 году срок действия мандата Исполнительного комитета истек, и в Министерстве образования была создана рабочая группа, основные задачи которой, помимо тех, которые были предусмотрены в правительственной четырехлетней программе действий по вопросам гендерного равенства, заключались в следующем:
On 25 August 2006, the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) mandate ended and a new expanded multidimensional operation was established, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT). 25 августа 2006 года истек срок действия мандата Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ) и была учреждена новая расширенная многоаспектная операция - Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ).
Consistent with the spirit and substance of the excellent working relationship established between the Government of Yemen and the Monitoring Group during the mandate period that ended in October 2005, the Government of Yemen again extended its cooperation to the Monitoring Group during the current mandate. В соответствии с духом и сутью прекрасных рабочих отношений, установившихся между правительством Йемена и Группой контроля, правительство Йемена в течение периода действия мандата, который истек в октябре 2005 года, сотрудничало с Группой контроля, и это сотрудничество продолжалось в период действия нынешнего мандата.
The following inspectors started their five-year term on 1 January 2013, replacing the five inspectors whose term ended on 31 December 2012: Пятерых выбывающих инспекторов, срок полномочий которых истек 31 декабря 2012 года, заменили следующие инспекторы, пятилетний срок полномочий которых начался с 1 января 2013 года:
(c) In accordance with paragraph 9 of the institution-building text, Council members whose terms of membership ended in June 2007 or will end in June 2008 will be clearly identified* in each list. с) в соответствии с пунктом 9 приложения об институциональном строительстве государства - члены Совета, срок членства которых истек в июне 2007 года или закончится в июне 2008 года, будут четко обозначены в каждом списке.
The 10-month defects liability period following handover ended on 22 February 1997. Десятимесячный срок действия обязательства подрядчика по устранению недоделок после передачи объекта заказчику истек 22 февраля 1997 года.
The DFID-administered contract with the Survey ended in 2006 and was not renewed. Контракт с Британской геологической службой, за который отвечало Министерство по вопросам международного развития, истек в 2006 году и не был возобновлен.
The DFID-administered contract with the Survey ended in 2006 and was not renewed. Срок действия контракта между МВМР и Службой истек в 2006 году, и более контракт не возобновлялся.
Major General Ngondi will replace Major General Muhammad Khalid (Pakistan), whose tour of duty ended on 9 November 2012. Генерал-майор Нгонди заменит генерал-майора Мухаммада Халида (Пакистан), срок командировки которого истек 9 ноября 2012 года.
Major General Lalit Mohan Tewari ended his tour of duty as Force Commander, handing over command of UNIFIL to Major General Alain Pellegrini. У генерал-майора Лалита Мохана Тевари истек срок полномочий на посту Командующего Силами, и он передал командование ВСООНЛ генерал-майору Алену Пеллегрини.
Moreover, the author failed to observe the legal six-month term to claim his property, the statute of limitations having ended on 1 October 1991. Кроме того, автор сообщения не уложился в установленный шестимесячный срок подачи исков о возвращении имущества, который истек 1 октября 1991 года.
Five multi-year agreements for the duration of 2008-2011 for regular resources from five major donors, constituting about 40 per cent of UNFPA projected revenue for 2011, have ended. Истек срок действия пяти многолетних соглашений о внесении взносов в счет регулярных ресурсов на период 2008 - 2011 годов пятью из главных доноров, вклад которых составил около 40 процентов от суммы предполагаемого дохода ЮНФПА за 2011 год.
As soon as the "President" ended his term and Lee Myong Bak took office, the US instigated this pro-US henchman to push those "Presidents" to death. Как только истек срок полномочий «президента» и в должность вступил Ли Мен Бак, США подтолкнули этого своего ставленника к тому, чтобы обречь этих «президентов» на смерть.
On 30 April, I announced my decision to appoint Abdoulaye Bathily (Senegal) as my new Special Representative for Central Africa and Head of UNOCA to replace Abou Moussa (Chad), whose mandate ended on 30 May. 30 апреля я объявил о своем решении назначить моим новым Специальным представителем по Центральной Африке и главой ЮНОЦА Абдулая Батили (Сенегал), который сменил на этом посту Абу Мусу (Чад), чей мандат истек 30 мая.
After his term as a member of the Permanent Forum on Indigenous Issues ended in 2013, Simon William M'Viboudoulou was unavailable for the present study; the study was therefore completed by Raja Devasish Roy. Поскольку срок членства Симона Уильяма М'Видудулу в Постоянном форуме по вопросам коренных народов истек в 2013 году, он не смог продолжить работу в рамках настоящего исследования; и которое поэтому было завершено Раджей Девашишем Роем.
b The MONUC mandate ended in 2010: the UNMIS mandate ended in 2011. Ь Срок действия мандата МООНДРК истек в 2010 году; срок действия мандата МООНВС истек в 2011 году.
Social cohesion 14. The three-year mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission ended on 28 September. 28 сентября истек трехлетний срок действия мандата Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению.