In the year ended 31 December 1995, UNOPS incurred project expenditures (net of support costs and management fees) totalling $382,924,263. |
В течение года, закончившегося 31 декабря 1995 года, сумма расходов УОПООН по проектам (чистая сумма вспомогательных расходов и оплата за предоставление управленческих услуг) составила 382924263 долл. США. |
These funds had a combined balance of $53,177,000, and showed no expenditures during the fiscal year ended 30 June 2002. |
США, и в течение финансового года, закончившегося 30 июня 2002 года, по ним не производилось никаких расходов. |
In management's opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office of the High Commissioner as at 31 December 2010, the results of its operations and the cash flows of individual programmes, funds and accounts for the year then ended. |
По мнению руководства, сопроводительные финансовые ведомости правильно отражают финансовое положение Управления Верховного комиссара по состоянию на 31 декабря 2010 года, результаты его деятельности и движение денежной наличности по отдельным программам, фондам и счетам в течение года, закончившегося на указанную дату. |
DOS reviewed the audit reports only for the year ended 31 December 2004, as the reports for the year ended 31 December 2005 are submitted commencing in March 2006. |
ОСН провел обзор докладов о ревизиях только в отношении года, закончившегося 31 декабря 2004 года, поскольку доклады за год, закончившийся 31 декабря 2005 года стали представляться в марте 2006 года. |
In its report for the biennium ended 31 December 2011, the United Nations Board of Auditors gave UNOPS an unqualified audit opinion, as had been the case for the biennium ended 31 December 2009. |
В своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций представила ЮНОПС заключение ревизоров без оговорок, как и в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2009 года. |
Correspondingly, interest income (in thousands of United States dollars) had decreased from $999,427 in the biennium ended 2003 to $166,805 at the end of the biennium in 2005. |
Соответственно сократилась и сумма процентных поступлений (в тыс. долл. США): с 999427 долл. США в течение двухгодичного периода, закончившегося в 2003 году, до 166805 долл. США в течение двухгодичного периода, закончившегося в 2005 году. |
The Australian economy, however, weathered the headwinds during the fiscal year ended 31 March 2014 with recovery in the non-resources sectors, resulting from aggressive rate cuts by the Reserve Bank of Australia down to 2.5 per cent. |
При этом в течение финансового года, закончившегося 31 марта 2014 года, экономика Австралии смогла устоять под бременем сдерживающих факторов в условиях оживления в не связанных с ресурсами секторах благодаря агрессивным мерам резервного банка Австралии по снижению ставок до уровня в 2,5 процента. |
In June 2012, Wild was chosen as the inaugural selection for Oprah's Book Club 2.0, which is a relaunch of Oprah's Book Club, which ended in 2011. |
В июне 2012, Дикая была выбрана для Oprah's Book Club 2.0, который был перезапуском Oprah's Book Club, закончившегося в 2011. |
The stronghold was one of five castles that did not fall during the First Prussian Uprising which broke out in 1242 and ended in 1249 with the signing of the Treaty of Christburg. |
Эта крепость была одним из пяти замков, которые не были взяты в течение первого прусского восстания, вспыхнувшего в 1242 г. и закончившегося в 1249 г. подписанием Дзежгоньского мира. |
With regard to investment management, the Fund's total market value had increased by 32.2 per cent over the year ended 31 March 2010, representing a slight underperformance of 1.09 per cent relative to the established market benchmark. |
З. Что касается управления инвестициями, то совокупная рыночная стоимость активов Фонда выросла на 32,2 процента в течение года, закончившегося 31 марта 2010 года, что на 1,09 процента ниже установленного рыночного эталонного показателя. |
For the year ended 31 March 1996, the situation was reversed, as lower interest rates in the United States caused United States dollar bonds to outperform non-United States dollar bonds. |
В течение года, закончившегося 31 марта 1996 года, ситуация была обратной, поскольку благодаря более низким процентным ставкам в Соединенных Штатах облигации в долларах США были более прибыльными, чем недолларовые облигации. |
During the biennium ended 31 December 1997, the total combined procurement of the Fund amounted to $1.7 million, of which direct procurement by the Fund amounted to $0.108 million. |
В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года, общая совокупная сумма расходов на закупку для Фонда составила 1,7 млн. долл. США, из которых на закупки непосредственно Фондом приходится 0,108 млн. долл. США. |
During the biennium ended 31 December 1997, the number of participants contributing to the Fund decreased from 68,708 to 67,740, or by 1.4 per cent; the number of periodic benefits in award increased from 38,914 to 43,149, or by 10.9 per cent. |
В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года, число участников Фонда сократилось с 68708 до 67740 человек, или на 1,4 процента; число выплачиваемых на регулярной основе пособий возросло с 38914 до 43149, или на 10,9 процента. |
Constraints on extending human rights education training into offline communities It seems doubtful whether formal educational provision in many countries will be able to offer human rights education training congruent with the high ideals expressed for the United Nations Decade for Human Rights Education (ended 2004). |
Маловероятно, чтобы система формального образования во многих странах могла вести учебно-просветительскую работу в области прав человека на уровне тех высоких идеалов, которые были провозглашены в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (закончившегося в 2004 году). |
BIENNIUM 1998-1999 ENDED 31 DECEMBER 1999 |
1998-1999 ГОДОВ, ЗАКОНЧИВШЕГОСЯ 31 ДЕКАБРЯ 1999 ГОДА |
This was 1.7 per cent below RGNDI per person for the year ended March 2008 ($30,708) due to negative economic growth over the year to March 2009. |
Это соответствует снижению аналогичного показателя за предшествующий год, закончившийся 31 марта 2008 года (30708), на 1,7%, что обусловлено отрицательными показателями экономического роста в течение года, закончившегося 31 марта 2009 года. |
The Advisory Committee notes that during the year ended 30 June 2011,201 new cases were received by the Tribunal, a similar caseload to that of its first year of operation, when 200 cases were received. |
Консультативный комитет отмечает, что в течение года, закончившегося до 30 июня 2011 года, Трибунал получил 201 новое дело, т.е. примерно столько же дел, сколько и за первый год своего функционирования, когда он получил 200 дел. |