Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Завершил

Примеры в контексте "Ended - Завершил"

Примеры: Ended - Завершил
Similarly, the 2008 global financial crisis ended three decades of neo-liberalism, characterized by free trade and financial globalization. Подобным образом мировой финансовый кризис 2008 года завершил три десятилетия нео-либерализма, характеризуемого свободной торговлей и финансовой глобализацией.
The Advisory Board ended its session with consideration of its future work programme and discussion of its report to me. Консультативный совет завершил свою сессию рассмотрением программы своей будущей работы и обсуждением представляемого мне доклада.
I ended my career in the Attorney General's Department as a Senior State Counsel. Я завершил свою работу в Генеральной прокуратуре в должности старшего государственного советника.
The South African Facilitation ended its mission on 31 May. Южноафриканский Посредник завершил свою миссию 31 мая.
He ended his argument by stating that DACoRD was a lobby organisation, who could normally not be considered a party to a criminal case. Он завершил свою аргументацию, заявив, что ИКЦРД является лоббирующей организацией и не может считаться стороной в уголовном деле.
And adam ended the night scoring vocal powerhouse judith hill. Адам завершил вечер, выбрав энергичную Джудит Хилл.
A compromise between the presidents of Princeton and Rutgers ended the war and forced the return of the Little Cannon to Princeton. Компромисс между президентами Принстонского и Ратгерского университетов завершил эту «войну» и заставил вернуть «Маленькую пушку» в Принстон.
After he ended his career in 1995, he became a directeur sportif in women's cycling. После того как велогонщик завершил свою профессиональную карьеру в 1995 году, он стал работать спортивным директором в женских велосипедных командах.
The Treaty of Westminster of 1674 was the peace treaty that ended the Third Anglo-Dutch War. Вестминстерский договор 1674 года - мирный договор, который завершил Третью англо-голландскую войну.
On 2 December 2011, EPFL ended the SwissCube project and turned over control of the satellite to amateur radio operators. 2 декабря 2011 года наземный центр EPFL завершил работу со спутником SwissCube и передал контроль над ним сообществу радиолюбителей.
He ended his training as a Volksschule teacher and first worked as a finance official in Fulda, and by 1921 at the Bochumer Verein. Завершил образование по специальности школьного учителя и стал работать сначала финансовым советником в г. Фульда, а с 1921 г. в компании «Bochumer Verein».
Henrik is also a professional footballer, while Harri ended his football career at the age of 19 due to an injury is now a sports agent. Самый старший брат, Харри, тоже занимался футболом, но в 19 лет завершил карьеру из-за травмы, затем работает футбольным агентом.
In 2006, he moved to the club's first league FC Biel-Bienne, in which he ended his playing career. В 2006 году перешёл в клуб Первой лиги Биль-Бьенн в котором и завершил свою карьеру игрока.
He ended his career with Swiss side AC Lugano, where he played from 1996 to 1997. Завершил профессиональную игровую карьеру в швейцарском клубе «Лугано», за команду которого выступал на протяжении 1996-1997 годов.
Shortly after her birth, her father ended his military career and took a job at the court in Ruma and later in Zagreb. Вскоре после её рождения отец завершил карьеру военного и поступил на службу в суд города Рума, а затем в Загреб.
The President ended the discussion by saying that he appreciated the frank responses of the Director of the Asia Division in acknowledging the difficulties encountered by the Fund. Председатель завершил обсуждение, выразив признательность директору Азиатского отдела за его откровенные ответы и признание тех трудностей, с которыми сталкивается Фонд.
The Chairperson ended the session by thanking the Member States for their support for the Fund and their continued interest in the work of OHCHR. Председатель завершил сессию, поблагодарив все государства-участники за их поддержку Фонда и неизменный интерес к работе УВКПЧ.
A national committee was established for that purpose, which ended its work in August this year, and we will begin implementation of the work to eliminate the remnants of chemical weapons. Для этой цели был создан национальный комитет, который завершил свою работу в августе этого года, и мы приступим к осуществлению работы по ликвидации остатков химического оружия.
Mr. Cragge ended his intervention by stressing the importance for business of linking trade and transport and expressed the wish to enhance the cooperation between the ITPWG and the Working Party. Г-н Крагг завершил свое выступление, подчеркнув важность увязки процедур торговли и транспорта для развития бизнеса, и выразил пожелание укреплять сотрудничество между РГПМТ и Рабочей группой.
Mr. Genchev ended by pointing out two important events: Meeting of financial experts on 1-2 December 2005, and the BISE Forum in Sofia in October. Г-н Генчев завершил свое выступление, обратив внимание на два важных мероприятия: совещание финансовых экспертов 1-2 декабря 2005 года и форум БИСЕ в Софии в октябре.
Carvajal's most enduring accomplishment was the 1750 agreement with Portugal, which ended a long, low-level conflict in Banda Oriental (southern Uruguay) between the two countries. Наиболее значительным успехом Карвахаля был Мадридский договор 1750 года с Португалией, который завершил длительный, но второстепенный конфликт в Банда Ориенталь (южный Уругвай) между двумя странами.
Sammut ended his career in education as a Head of School, though from 1996 to 1998 he was Cultural Consultant to the Prime Minister of Malta. Завершил свою карьеру в области образования в должности руководителя школы, хотя с 1996 по 1998 год работал консультантом по культуре при премьер-министре Мальты.
The conflict was ended by King Henry VII of England, who symbolically united the White and Red Roses to create the Tudor Rose, symbol of the Tudor dynasty. Конфликт завершил король Генрих VII, символически объединивший красную и белую розы в розу Тюдоров, ставшую символом династии Тюдоров.
During the 2007-08 season, he worked as athletic director at Hessen Kassel, the club where he had ended his playing career at the end of the previous season. В сезоне 2007/08 он работал спортивным директором в клубе «Гессен Кассель», где он завершил свою игровую карьеру в конце предыдущего сезона.
The jury was then subsequently kept for three days without "meat, drink, fire and tobacco" to force them to bring in a guilty verdict; when they failed to do so the judge ended the trial. Присяжных заперли на три дня без «еды, питья, огня и табака», чтобы принудить их дать обвинительный вердикт, а когда они отказались, судья завершил процесс.